10:82
وَيُحِقُّ ٱللَّهُ ٱلْحَقَّ بِكَلِمَـٰتِهِۦ وَلَوْ كَرِهَ ٱلْمُجْرِمُونَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ويثبِّت الله الحق الذي جئتكم به من عنده فيُعليه على باطلكم بكلماته وأمره، ولو كره المجرمون أصحاب المعاصي مِن آل فرعون.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Attıklarında, Musa: "Yaptığınız sihirdir, fakat Allah onu boşa çıkaracaktır. Allah bozguncuların işini elbette düzeltmez. Suçlular istemese de Allah sözleriyle hakkı gerçekleştirecektir" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Allah, hakkın hak ve gerçek olduğunu kelimeleriyle ispat eder, günahkârların hoşuna gitmese de
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Suçluların hoşuna gitmese de Allah sözleriyle gerçeği açığa çıkaracaktır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"And Allah by His words doth prove and establish His truth, however much the sinners may hate it!"
A. Yusuf Alipublic-domain
He will uphold the Truth with His words, even if the evildoers hate it.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
And Allah will vindicate the Truth by His words, however much the guilty be averse.
M. Pickthallpublic-domain
And Allāh will establish the truth by His words, even if the criminals dislike it."
Saheeh Internationalall-rights-reserved