11:65
فَعَقَرُوهَا فَقَالَ تَمَتَّعُوا۟ فِى دَارِكُمْ ثَلَـٰثَةَ أَيَّامٍ ۖ ذَٰلِكَ وَعْدٌ غَيْرُ مَكْذُوبٍ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فكذَّبوه ونحروا الناقة، فقال لهم صالح: استمتعوا بحياتكم في بلدكم ثلاثة أيام، فإن العذاب نازل بكم بعدها، وذلك وَعْدٌ من الله غير مكذوب، لا بد من وقوعه.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Buna rağmen onu kesip devirdiler. O zaman Salih: "Yurdunuzda üç gün daha kalın. Bu, yalanlanmayacak bir sözdür" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Derken, o deveyi kestiler. Bunun üzerine Salih dedi ki: "Yurdunuzda üç gün daha yaşayın. İşte bu, yalan çıkmayacak olan kesin bir vaaddir."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Semûd kavmi) onu (deveyi) hunharca katletmiş ve (Salih onlara) şöyle demişti: “Yurdunuzda üç gün daha yaşayın; (sonra helak olacaksınız)!” Bu, yalanlanamayacak bir vaattir.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
But they did ham-string her. So he said: "Enjoy yourselves in your homes for three days: (Then will be your ruin): (Behold) there a promise not to be belied!"
A. Yusuf Alipublic-domain
But they hamstrung it, so he said, ‘Enjoy life for another three days:
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
But they hamstrung her, and then he said: Enjoy life in your dwelling-place three days! This is a threat that will not be belied.
M. Pickthallpublic-domain
But they hamstrung her, so he said, "Enjoy yourselves in your homes for three days. That is a promise not to be denied [i.e., unfailing]."
Saheeh Internationalall-rights-reserved