← السورة 12

12:72

قَالُوا۟ نَفْقِدُ صُوَاعَ ٱلْمَلِكِ وَلِمَن جَآءَ بِهِۦ حِمْلُ بَعِيرٍ وَأَنَا۠ بِهِۦ زَعِيمٌ

كلمة بكلمة

قَالُوا۟
They said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
نَفْقِدُ
We are missing
فعل
الجذر: فقد
الإعراب
نَفْقِدُفعلمضارع، متكلم جمع
صُوَاعَ
(the) cup
اسم
الجذر: صوع
الإعراب
صُوَاعَاسممذكّر، منصوب
ٱلْمَلِكِ
(of) the king
اسم
الجذر: ملك
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَلِكِاسممذكر مفرد، مجرور
وَلِمَن
And for (one) who
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لِحرف جرحرف جر، سابقة
مَناسماسم موصول
جَآءَ
brings
فعل
الجذر: جيأ
الإعراب
جَآءَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بِهِۦ
it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
حِمْلُ
(is) a load
اسم
الجذر: حمل
الإعراب
حِمْلُاسممذكّر، مرفوع
بَعِيرٍ
(of) a camel
اسم
الجذر: بعر
الإعراب
بَعِيرٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
وَأَنَا۠
and I
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنَا۠اسمضمير، متكلم مفرد
بِهِۦ
for it
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
زَعِيمٌ
(is) responsible
اسم
الجذر: زعم
الإعراب
زَعِيمٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

قال المنادي ومَن بحضرته: نفقد المكيال الذي يكيل الملك به، ومكافأة من يحضره مقدار حِمْل بعير من الطعام، وقال المنادي: وأنا بحِمْل البعير من الطعام ضامن وكفيل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Hükümdarın su kabını kaybettik, onu getirene bir deve yükü mükafat verilecek, buna ben kefil oluyorum" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar da dediler ki: "Hükümdarın su kabını arıyoruz. Onu bulup getirene bir yük zahire var. Üstelik o tas bana zimmetlidir".

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlar) “Hükümdarın su kabını arıyoruz; onu getirene bir deve yükü (ödül) var.” demişlerdi. (İçlerinden biri) “Ben buna kefilim.” (demişti).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

They said: "We miss the great beaker of the king; for him who produces it, is (the reward of) a camel load; I will be bound by it."

A. Yusuf Alipublic-domain

They replied, ‘The king’s drinking-cup is missing,’ and, ‘Whoever returns it will get a camel-load [of grain],’ and, ‘I give you my word.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

They said: We have lost the king's cup, and he who bringeth it shall have a camel-load, and I (said Joseph) am answerable for it.

M. Pickthallpublic-domain

They said, "We are missing the measure of the king. And for he who produces it is [the reward of] a camel's load, and I am responsible for it."

Saheeh Internationalall-rights-reserved