← السورة 15

15:36

قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِىٓ إِلَىٰ يَوْمِ يُبْعَثُونَ

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
رَبِّ
O my Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
رَبِّاسممذكّر، مرفوع
اسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
فَأَنظِرْنِىٓ
Then give me respite
فعل
الجذر: نظر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَنظِرْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
نِىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
إِلَىٰ
till
حرف جر
الإعراب
إِلَىٰحرف جرحرف جر
يَوْمِ
(the) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمِاسممذكّر، مجرور
يُبْعَثُونَ
they are raised
فعل
الجذر: بعث
الإعراب
يُبْعَثُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

قال إبليس: رب أخِّرني في الدنيا إلى اليوم الذي تَبْعَث فيه عبادك، وهو يوم القيامة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Rabbim! Beni hiç olmazsa, tekrar dirilecekleri güne kadar ertele" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İblis: "Rabbim! Öyle ise insanların kabirlerinden kaldırılacakları güne (kıyamete) kadar bana mühlet ver" dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İblis) “Rabbim! İnsanların diriltilecekleri güne kadar bana zaman ver.” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

(Iblis) said: "O my Lord! give me then respite till the Day the (dead) are raised."

A. Yusuf Alipublic-domain

Iblis said, ‘My Lord, give me respite until the Day when they are raised from the dead.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: My Lord! Reprieve me till the day when they are raised.

M. Pickthallpublic-domain

He said, "My Lord, then reprieve me until the Day they are resurrected."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية