← السورة 18

18:53

وَرَءَا ٱلْمُجْرِمُونَ ٱلنَّارَ فَظَنُّوٓا۟ أَنَّهُم مُّوَاقِعُوهَا وَلَمْ يَجِدُوا۟ عَنْهَا مَصْرِفًا

كلمة بكلمة

وَرَءَا
And will see
فعل
الجذر: رأي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
رَءَافعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْمُجْرِمُونَ
the criminals
اسم
الجذر: جرم
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُجْرِمُونَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع
ٱلنَّارَ
the Fire
اسم
الجذر: نور
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّارَاسممؤنّث، منصوب
فَظَنُّوٓا۟
and they (will be) certain
فعل
الجذر: ظنن
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
ظَنُّفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَنَّهُم
that they
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
مُّوَاقِعُوهَا
are to fall in it
اسم
الجذر: وقع
الإعراب
مُّوَاقِعُواسماسم فاعل، مذكر جمع، مرفوع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَلَمْ
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَمْحرف جرنفي
يَجِدُوا۟
they will find
فعل
الجذر: وجد
الإعراب
يَجِدُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
عَنْهَا
from it
حرف جر
الإعراب
عَنْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
مَصْرِفًا
a way of escape
اسم
الجذر: صرف
الإعراب
مَصْرِفًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

وشاهد المجرمون النار، فأيقنوا أنهم واقعون فيها لا محالة، ولم يجدوا عنها معدلا للانصراف عنها إلى غيرها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Suçlular ateşi görürler ve ona düşeceklerini anlarlar, fakat ondan kaçacak yer bulamazlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Günahkârlar ateşi görmüşler de artık ona düşeceklerini anlamışlardır. Fakat ondan kaçıp sığınacak bir yer bulamazlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Suçlular ateşi görür görmez, orayı boylayacaklarını iyice anlamış olacaklardır; ondan kaçış (kurtuluş yolu) da bulamayacaklardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And the Sinful shall see the fire and apprehend that they have to fall therein: no means will they find to turn away therefrom.

A. Yusuf Alipublic-domain

The evildoers will see the Fire and they will realize that they are about to fall into it: they will find no escape from it.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the guilty behold the Fire and know that they are about to fall therein, and they find no way of escape thence.

M. Pickthallpublic-domain

And the criminals will see the Fire and will be certain that they are to fall therein. And they will not find from it a way elsewhere.

Saheeh Internationalall-rights-reserved