20:70
فَأُلْقِىَ ٱلسَّحَرَةُ سُجَّدًا قَالُوٓا۟ ءَامَنَّا بِرَبِّ هَـٰرُونَ وَمُوسَىٰ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
فألقى موسى عصاه، فبلعت ما صنعوا، فظهر الحق وقامت الحجة عليهم. فألقى السحرة أنفسهم على الأرض ساجدين وقالوا: آمنا برب هارون وموسى، لو كان هذا سحرًا ما غُلِبْنا.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Sonunda sihirbazlar: "Biz Musa ve Harun'un Rabbine inandık" deyip secdeye kapandılar.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Sonunda bütün sihirbazlar secdeye kapandılar, "Musa ile Harun'un Rabbine iman ettik" dediler.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
(Büyücüler) secdeye kapanmış bir şekilde, “Harun’un ve Musa’nın Rabbine iman ettik!” demişlerdi.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
So the magicians were thrown down to prostration: they said, "We believe in the Lord of Aaron and Moses".
A. Yusuf Alipublic-domain
[So it was, and] the sorcerers threw themselves down in submission. ‘We believe,’ they said, ‘in the Lord of Aaron and Moses.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Then the wizards were (all) flung down prostrate, crying: We believe in the Lord of Aaron and Moses.
M. Pickthallpublic-domain
So the magicians fell down in prostration. They said, "We have believed in the Lord of Aaron and Moses."
Saheeh Internationalall-rights-reserved