← السورة 21

21:57

وَتَٱللَّهِ لَأَكِيدَنَّ أَصْنَـٰمَكُم بَعْدَ أَن تُوَلُّوا۟ مُدْبِرِينَ

كلمة بكلمة

وَتَٱللَّهِ
And by Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
تَحرف جرحرف جر، سابقة
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
لَأَكِيدَنَّ
surely, I will plan
فعل
الجذر: كيد
الإعراب
لَحرف جرتوكيد، سابقة
أَكِيدَفعلمضارع، متكلم مفرد
نَّحرف جرتوكيد، لاحقة
أَصْنَٰمَكُم
(against) your idols
اسم
الجذر: صنم
الإعراب
أَصْنَٰمَاسممذكر جمع، منصوب
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
بَعْدَ
after
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدَاسمظرف زمان، منصوب
أَن
[that]
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
تُوَلُّوا۟
you go away
فعل
الجذر: ولي
الإعراب
تُوَلُّفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مُدْبِرِينَ
turning (your) backs
اسم
الجذر: دبر
الإعراب
مُدْبِرِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب

الترجمة

AR

وتالله لأمكرنَّ بأصنامكم وأكسِّرها بعد أن تتولَّوا عنها ذاهبين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Allah'a yemin ederim ki, siz ayrıldıktan sonra, putlarınıza bir tuzak kuracağım!"

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Allah'a yemin ederim ki, siz arkanızı dönüp gittikten sonra, ben putlarınıza elbette bir tuzak kuracağım."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

“Allah’a yemin olsun: Siz dönüp gittikten sonra putlarınıza elbette bir plan uygulayacağım!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And by Allah, I have a plan for your idols - after ye go away and turn your backs"..

A. Yusuf Alipublic-domain

By God I shall certainly plot against your idols as soon as you have turned your backs!’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And, by Allah, I shall circumvent your idols after ye have gone away and turned your backs.

M. Pickthallpublic-domain

And [I swear] by Allāh, I will surely plan against your idols after you have turned and gone away."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع