← السورة 23

23:53

فَتَقَطَّعُوٓا۟ أَمْرَهُم بَيْنَهُمْ زُبُرًا ۖ كُلُّ حِزْبٍۭ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ

كلمة بكلمة

فَتَقَطَّعُوٓا۟
But they cut off
فعل
الجذر: قطع
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
تَقَطَّعُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
أَمْرَهُم
their affair (of unity)
اسم
الجذر: أمر
الإعراب
أَمْرَاسممذكّر، منصوب
هُماسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
بَيْنَهُمْ
between them
اسم
الجذر: بين
الإعراب
بَيْنَاسمظرف مكان، منصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
زُبُرًا
(into) sects
اسم
الجذر: زبر
الإعراب
زُبُرًااسممذكر جمع، نكرة، منصوب
كُلُّ
each
اسم
الجذر: كلل
الإعراب
كُلُّاسممذكّر، مرفوع
حِزْبٍۭ
faction
اسم
الجذر: حزب
الإعراب
حِزْبٍۭاسممذكّر، نكرة، مجرور
بِمَا
in what
حرف جر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
مَااسماسم موصول
لَدَيْهِمْ
they have
اسم
الإعراب
لَدَيْاسمظرف مكان
هِمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
فَرِحُونَ
rejoicing
اسم
الجذر: فرح
الإعراب
فَرِحُونَاسممذكر جمع، مرفوع

الترجمة

AR

فتفرَّق الأتباع في الدين إلى أحزاب وشيع، جعلوا دينهم أديانًا بعدما أُمروا بالاجتماع، كل حزب معجب برأيه زاعم أنه على الحق وغيره على الباطل. وفي هذا تحذير من التحزب والتفرق في الدين.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ama insanlar din konusunda aralarında bölük bölük oldular. Her bölük kendi tuttuğu yoldan memnundur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Derken insanlar kendi aralarındaki işlerini parça parça böldüler. Her grup, kendinde bulunan ile sevinip böbürlendi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Ne var ki) insanlar, kendi aralarında işlerini parça parça edip kitaplara ayrıldılar (farklı kitaplara dönüştürdüler). Her grup kendi yanında bulunanla (kendi elindekiyle) sevinmektedir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But people have cut off their affair (of unity), between them, into sects: each party rejoices in that which is with itself.

A. Yusuf Alipublic-domain

but they have split their community into sects, each rejoicing in their own.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But they (mankind) have broken their religion among them into sects, each group rejoicing in its tenets.

M. Pickthallpublic-domain

But they [i.e., the people] divided their religion among them into portions [i.e., sects] - each faction, in what it has, rejoicing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved