← السورة 23

23:80

وَهُوَ ٱلَّذِى يُحْىِۦ وَيُمِيتُ وَلَهُ ٱخْتِلَـٰفُ ٱلَّيْلِ وَٱلنَّهَارِ ۚ أَفَلَا تَعْقِلُونَ

كلمة بكلمة

وَهُوَ
And He
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱلَّذِى
(is) the One Who
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
يُحْىِۦ
gives life
فعل
الجذر: حيي
الإعراب
يُحْىِۦفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَيُمِيتُ
and causes death
فعل
الجذر: موت
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يُمِيتُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
وَلَهُ
and for Him
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُاسمضمير، غائب مذكر مفرد
ٱخْتِلَٰفُ
(is the) alternation
اسم
الجذر: خلف
الإعراب
ٱخْتِلَٰفُاسممصدر، مذكّر، مرفوع
ٱلَّيْلِ
(of) the night
اسم
الجذر: ليل
الإعراب
ٱلَّحرف جرمعرفة، سابقة
يْلِاسممذكّر، مجرور
وَٱلنَّهَارِ
and the day
اسم
الجذر: نهر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّهَارِاسممذكّر، مجرور
أَفَلَا
Then will not
اسم
الإعراب
أَاسماستفهام، سابقة
فَحرف جرحرف زائد، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَعْقِلُونَ
you reason
فعل
الجذر: عقل
الإعراب
تَعْقِلُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع

الترجمة

AR

وهو وحده الذي يحيي من العدم، ويميت بعد الحياة، وله تعاقب الليل والنهار وتفاوتهما، أفلا تعقلون قدرته ووحدانيته؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Dirilten de, öldüren de O'dur. Gece ile gündüzün birbiri ardından gitmesi de O'nun emrine bağlıdır. Düşünmez misiniz?

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve O, yaşatan ve öldürendir; gecenin ve gündüzün değişmesi O'nun eseridir. Hâlâ aklınızı kullanmaz mısınız?

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O, yaşatan ve öldürendir. Gecenin ve gündüzün (birbiri ardınca) değişmesi yalnızca O’na aittir. Akıl etmiyor musunuz?

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It is He Who gives life and death, and to Him (is due) the alternation of Night and Day: will ye not then understand?

A. Yusuf Alipublic-domain

it is He who gives life and death; the alternation of night and day depends on Him; will you not use your minds?

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And He it is Who giveth life and causeth death, and His is the difference of night and day. Have ye then no sense?

M. Pickthallpublic-domain

And it is He who gives life and causes death, and His is the alternation of the night and the day. Then will you not reason?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية