← السورة 26

26:59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

كلمة بكلمة

كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
وَأَوْرَثْنَٰهَا
And We caused to inherit them
فعل
الجذر: ورث
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَوْرَثْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
بَنِىٓ
(the) Children of Israel
اسم
الجذر: بني
الإعراب
بَنِىٓاسممذكر جمع، منصوب
إِسْرَٰٓءِيلَ
(the) Children of Israel
اسم
الإعراب
إِسْرَٰٓءِيلَاسماسم علم، مجرور

الترجمة

AR

فأخرج الله فرعون وقومه من أرض "مصر" ذات البساتين وعيون الماء وخزائن المال والمنازل الحسان. وكما أخرجناهم، جعلنا هذه الديار من بعدهم لبني إسرائيل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Ama biz Firavun ve adamlarını bahçelerden, pınar başlarından, hazinelerden ve şerefli makamlardan çıkardık. Böylece oralara İsrailoğullarını mirasçı kıldık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve onlara İsrail oğullarını mirasçı yaptık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Böylece İsrailoğullarını onlara (geride bıraktıklarına) mirasçı yapmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.

A. Yusuf Alipublic-domain

We gave [such] things [later]to the Children of Israel.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.

M. Pickthallpublic-domain

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية

المواضيع