← Sure 26

26:59

كَذَٰلِكَ وَأَوْرَثْنَـٰهَا بَنِىٓ إِسْرَٰٓءِيلَ

Kelime kelime

كَذَٰلِكَ
böylece
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
كَEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ذَٰİsimism-i işaret، eril tekil
لِEdatuzaklık، son ek
كَEdatmuhâtab، son ek، eril
وَأَوْرَثْنَٰهَا
bunları miras yaptık
Fiil
Kök: ورث
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَوْرَثْFiilmâzî (geçmiş)، 1. çoğul
نَٰİsimzamir، son ek، 1. çoğul
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
بَنِىٓ
oğullarına
İsim
Kök: بني
Dilbilgisi (i'rab)
بَنِىٓİsimeril çoğul، mansûb (akuzatif)
إِسْرَٰٓءِيلَ
İsrail
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِسْرَٰٓءِيلَİsimözel isim، mecrûr (genitif)

Meal

TR

Ama biz Firavun ve adamlarını bahçelerden, pınar başlarından, hazinelerden ve şerefli makamlardan çıkardık. Böylece oralara İsrailoğullarını mirasçı kıldık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve onlara İsrail oğullarını mirasçı yaptık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Böylece İsrailoğullarını onlara (geride bıraktıklarına) mirasçı yapmıştık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Thus it was, but We made the Children of Israel inheritors of such things.

A. Yusuf Alipublic-domain

We gave [such] things [later]to the Children of Israel.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Thus (were those things taken from them) and We caused the Children of Israel to inherit them.

M. Pickthallpublic-domain

Thus. And We caused to inherit it the Children of Israel.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فأخرج الله فرعون وقومه من أرض "مصر" ذات البساتين وعيون الماء وخزائن المال والمنازل الحسان. وكما أخرجناهم، جعلنا هذه الديار من بعدهم لبني إسرائيل.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular