← السورة 30

30:28

ضَرَبَ لَكُم مَّثَلًا مِّنْ أَنفُسِكُمْ ۖ هَل لَّكُم مِّن مَّا مَلَكَتْ أَيْمَـٰنُكُم مِّن شُرَكَآءَ فِى مَا رَزَقْنَـٰكُمْ فَأَنتُمْ فِيهِ سَوَآءٌ تَخَافُونَهُمْ كَخِيفَتِكُمْ أَنفُسَكُمْ ۚ كَذَٰلِكَ نُفَصِّلُ ٱلْـَٔايَـٰتِ لِقَوْمٍ يَعْقِلُونَ

كلمة بكلمة

ضَرَبَ
He sets forth
فعل
الجذر: ضرب
الإعراب
ضَرَبَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
لَكُم
to you
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
كُماسمضمير، مخاطب مذكر جمع
مَّثَلًا
an example
اسم
الجذر: مثل
الإعراب
مَّثَلًااسممذكّر، نكرة، منصوب
مِّنْ
from
حرف جر
الإعراب
مِّنْحرف جرحرف جر
أَنفُسِكُمْ
yourselves
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
أَنفُسِاسممؤنث جمع، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هَل
Is
حرف جر
الإعراب
هَلحرف جراستفهام
لَّكُم
for you
حرف جر
الإعراب
لَّحرف جرحرف جر، سابقة
كُماسمضمير، مخاطب مذكر جمع
مِّن
among
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
مَّا
what
اسم
الإعراب
مَّااسماسم موصول
مَلَكَتْ
possess
فعل
الجذر: ملك
الإعراب
مَلَكَتْفعلماضٍ، غائب مؤنث مفرد
أَيْمَٰنُكُم
your right hands
اسم
الجذر: يمن
الإعراب
أَيْمَٰنُاسممذكر جمع، مرفوع
كُماسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
مِّن
any
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
شُرَكَآءَ
partners
اسم
الجذر: شرك
الإعراب
شُرَكَآءَاسممذكر جمع، مجرور
فِى
in
حرف جر
الإعراب
فِىحرف جرحرف جر
مَا
what
اسم
الإعراب
مَااسماسم موصول
رَزَقْنَٰكُمْ
We have provided you
فعل
الجذر: رزق
الإعراب
رَزَقْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فَأَنتُمْ
so you
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَنتُمْاسمضمير، مخاطب مذكر جمع
فِيهِ
in it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
سَوَآءٌ
(are) equal
اسم
الجذر: سوي
الإعراب
سَوَآءٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
تَخَافُونَهُمْ
you fear them
فعل
الجذر: خوف
الإعراب
تَخَافُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَخِيفَتِكُمْ
as you fear
اسم
الجذر: خوف
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
خِيفَتِاسممؤنّث، مجرور
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
أَنفُسَكُمْ
yourselves
اسم
الجذر: نفس
الإعراب
أَنفُسَاسممؤنث جمع، منصوب
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
كَذَٰلِكَ
Thus
حرف جر
الإعراب
كَحرف جرحرف جر، سابقة
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
نُفَصِّلُ
We explain
فعل
الجذر: فصل
الإعراب
نُفَصِّلُفعلمضارع، متكلم جمع
ٱلْءَايَٰتِ
the Verses
اسم
الجذر: أيي
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
ءَايَٰتِاسممؤنث جمع، مجرور
لِقَوْمٍ
for a people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
قَوْمٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
يَعْقِلُونَ
(who) use reason
فعل
الجذر: عقل
الإعراب
يَعْقِلُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ضرب الله مثلا لكم -أيها المشركون -من أنفسكم: هل لكم من عبيدكم وإمائكم مَن يشارككم في رزقكم، وترون أنكم وإياهم متساوون فيه، تخافونهم كما تخافون الأحرار الشركاء في مقاسمة أموالكم؟ إنكم لن ترضوا بذلك، فكيف ترضون بذلك في جنب الله بأن تجعلوا له شريكًا من خلقه؟ وبمثل هذا البيان نبيِّن البراهين والحجج لأصحاب العقول السليمة الذين ينتفعون بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah size kendinizden bir misal vermektedir: Size verdiğimiz rızıklarda, emrinizde bulunan kölelerinizin de eşit surette hak sahibi olmalarına razı olur ve birbirinizi saydığınız gibi bu ortaklarınızı sayar mısınız? Düşünen millete ayetleri böylece uzun uzadıya açıklarız.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Allah, size kendinizden bir misâl verdi: Hiç size rızık olarak verdiğimiz şeylerde elleriniz altındaki kölelerinizden ortaklarınız bulunur da onlarla siz eşit olur, aranızda birbirinizi saydığınız gibi, onları da sayar mısınız? İşte biz, düşünecek bir kavim için âyetleri böyle açıklıyoruz.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Allah) size kendinizden şöyle bir örnek vermektedir: Sahibi olduğunuz köleler içinde, size verdiğimiz rızıklarda –birbirinizden çekindiğiniz gibi kendilerinden çekineceğiniz için sizinle eşit (haklara sahip)– ortaklarınız var mı? Akıl eden bir toplum için ayetleri işte böyle açıklıyoruz.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

He does propound to you a similitude from your own (experience): do ye have partners among those whom your right hands possess, to share as equals in the wealth We have bestowed on you? Do ye fear them as ye fear each other? Thus do we explain the Signs in detail to a people that understand.

A. Yusuf Alipublic-domain

He gives you this example, drawn from your own lives: do you make your slaves full partners with an equal share in what We have given you? Do you fear them as you fear each other? This is how We make Our messages clear to those who use their reason.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He coineth for you a similitude of yourselves. Have ye, from among those whom your right hands possess, partners in the wealth We have bestowed upon you, equal with you in respect thereof, so that ye fear them as ye fear each other (that ye ascribe unto Us partners out of that which We created)? Thus We display the revelations for people who have sense.

M. Pickthallpublic-domain

He presents to you an example from yourselves. Do you have among those whom your right hands possess [i.e., slaves] any partners in what We have provided for you so that you are equal therein [and] would fear them as your fear of one another [within a partnership]? Thus do We detail the verses for a people who use reason.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية