← السورة 38

38:44

وَخُذْ بِيَدِكَ ضِغْثًا فَٱضْرِب بِّهِۦ وَلَا تَحْنَثْ ۗ إِنَّا وَجَدْنَـٰهُ صَابِرًا ۚ نِّعْمَ ٱلْعَبْدُ ۖ إِنَّهُۥٓ أَوَّابٌ

كلمة بكلمة

وَخُذْ
And take
فعل
الجذر: أخذ
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
خُذْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
بِيَدِكَ
in your hand
اسم
الجذر: يدي
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
يَدِاسممؤنث مفرد، مجرور
كَاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر مفرد
ضِغْثًا
a bunch
اسم
الجذر: ضغث
الإعراب
ضِغْثًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَٱضْرِب
and strike
فعل
الجذر: ضرب
الإعراب
فَحرف جرحرف عطف، سابقة
ٱضْرِبفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
بِّهِۦ
with it
حرف جر
الإعراب
بِّحرف جرحرف جر، سابقة
هِۦاسمضمير، غائب مذكر مفرد
وَلَا
and (do) not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
لَاحرف جرحرف نهي
تَحْنَثْ
break (your) oath
فعل
الجذر: حنث
الإعراب
تَحْنَثْفعلمضارع، مخاطب مذكر مفرد
إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
وَجَدْنَٰهُ
[We] found him
فعل
الجذر: وجد
الإعراب
وَجَدْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَٰاسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
صَابِرًا
patient
اسم
الجذر: صبر
الإعراب
صَابِرًااسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، منصوب
نِّعْمَ
an excellent
فعل
الجذر: نعم
الإعراب
نِّعْمَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
ٱلْعَبْدُ
slave
اسم
الجذر: عبد
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
عَبْدُاسممذكّر، مرفوع
إِنَّهُۥٓ
Indeed, he
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَوَّابٌ
repeatedly turned
اسم
الجذر: أوب
الإعراب
أَوَّابٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

وقلنا له: خذ بيدك حُزمة شماريخ، فاضرب بها زوجك إبرارًا بيمينك، فلا تحنث؛ إذ أقسم ليضربنَّها مائة جلدة إذا شفاه الله، لـمَّا غضب عليها من أمر يسير أثناء مرضه، وكانت امرأة صالحة، فرحمها الله ورحمه بهذه الفتوى. إنا وجدنا أيوب صابرًا على البلاء، نِعم العبد هو، إنه رجَّاع إلى طاعة الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

"Ey Eyyub! Eline bir demet sap alıp onunla vur, yeminini bozma" demiştik. Doğrusu Biz onu sabırlı bulmuştuk. Ne iyi kuldu, daima Allah'a yönelirdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Bir de dedik ki): "Eline bir demet al da onunla (eşine) vur; yemininde durmamazlık etme." Doğrusu biz onu sabırlı bulduk. O ne güzel kul! O hakikaten daima Allah'a yönelmektedir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Eyüp’e) “Eline bir demet sap al da onunla vur (yola çık); doğrudan sapma.” (demiştik). Şüphesiz ki Eyüp’ü sabırlı (bir kul) bulmuştuk; o, hep (Allah’a) yönelen ne güzel bir kuldu.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

"And take in thy hand a little grass, and strike therewith: and break not (thy oath)." Truly We found him full of patience and constancy. How excellent in Our service! ever did he turn (to Us)!

A. Yusuf Alipublic-domain

‘Take a small bunch of grass in your hand, and strike [her] with that so as not to break your oath.’ We found him patient in adversity; an excellent servant! He, too, always turned to God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And (it was said unto him): Take in thine hand a branch and smite therewith, and break not thine oath. Lo! We found him steadfast, how excellent a slave! Lo! he was ever turning in repentance (to his Lord).

M. Pickthallpublic-domain

[We said], "And take in your hand a bunch [of grass] and strike with it and do not break your oath." Indeed, We found him patient, an excellent servant. Indeed, he was one repeatedly turning back [to Allāh].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع