← السورة 41

41:51

وَإِذَآ أَنْعَمْنَا عَلَى ٱلْإِنسَـٰنِ أَعْرَضَ وَنَـَٔا بِجَانِبِهِۦ وَإِذَا مَسَّهُ ٱلشَّرُّ فَذُو دُعَآءٍ عَرِيضٍ

كلمة بكلمة

وَإِذَآ
And when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَآاسمظرف زمان
أَنْعَمْنَا
We bestow favor
فعل
الجذر: نعم
الإعراب
أَنْعَمْفعلماضٍ، متكلم جمع
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
عَلَى
upon
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْإِنسَٰنِ
man
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
إِنسَٰنِاسممذكّر، مجرور
أَعْرَضَ
he turns away
فعل
الجذر: عرض
الإعراب
أَعْرَضَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
وَنَـَٔا
and distances himself
فعل
الجذر: نأي
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
نَـَٔافعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
بِجَانِبِهِۦ
and distances himself
اسم
الجذر: جنب
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
جَانِبِاسماسم فاعل، مذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَإِذَا
but when
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِذَااسمظرف زمان
مَسَّهُ
touches him
فعل
الجذر: مسس
الإعراب
مَسَّفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
ٱلشَّرُّ
the evil
اسم
الجذر: شرر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
شَّرُّاسممذكر مفرد، مرفوع
فَذُو
then (he is) full
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ذُواسممذكر مفرد، مرفوع
دُعَآءٍ
(of) supplication
اسم
الجذر: دعو
الإعراب
دُعَآءٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
عَرِيضٍ
lengthy
اسم
الجذر: عرض
الإعراب
عَرِيضٍاسممذكر مفرد، نكرة، مجرور، صفة

الترجمة

AR

وإذا أنعمنا على الإنسان بصحة أو رزق أو غيرهما أعرض وترفَّع عن الانقياد إلى الحق، فإن أصابه ضر فهو ذو دعاء كثير بأن يكشف الله ضرَّه، فهو يعرف ربه في الشدة، ولا يعرفه في الرخاء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İnsana nimet verdiğimiz zaman yüz çevirerek yan çizer; başına bir kötülük gelince uzun uzun yalvarır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz insana bir nimet verdiğimiz zaman o yüz çevirir, yan çizer. Ona bir kötülük dokunduğu zaman da uzun uzun yalvarır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Biz o (nankör) insana nimet verdiğimizde yüz çevirip yan çizer.Kendisine bir şer dokunduğu zaman da uzun yakarışta bulunur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

When We bestow favours on man, he turns away, and gets himself remote on his side (instead of coming to Us); and when evil seizes him, (he comes) full of prolonged prayer!

A. Yusuf Alipublic-domain

Whenever We are gracious to man, he goes away haughtily, but, as soon as evil touches him, he turns to prolonged prayer.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

When We show favour unto man, he withdraweth and turneth aside, but when ill toucheth him then he aboundeth in prayer.

M. Pickthallpublic-domain

And when We bestow favor upon man, he turns away and distances himself; but when evil touches him, then he is full of extensive supplication.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية