← السورة 44

44:10

فَٱرْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِى ٱلسَّمَآءُ بِدُخَانٍ مُّبِينٍ

كلمة بكلمة

فَٱرْتَقِبْ
Then watch
فعل
الجذر: رقب
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱرْتَقِبْفعلأمر، مخاطب مذكر مفرد
يَوْمَ
(for the) Day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمَاسممذكّر، منصوب
تَأْتِى
(when) will bring
فعل
الجذر: أتي
الإعراب
تَأْتِىفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
ٱلسَّمَآءُ
the sky
اسم
الجذر: سمو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
سَّمَآءُاسممؤنّث، مرفوع
بِدُخَانٍ
smoke
اسم
الجذر: دخن
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
دُخَانٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
مُّبِينٍ
visible
اسم
الجذر: بين
الإعراب
مُّبِينٍاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مجرور

الترجمة

AR

فانتظر -أيها الرسول- بهؤلاء المشركين يوم تأتي السماء بدخان مبين واضح يعمُّ الناس، ويقال لهم: هذا عذاب مؤلم موجع، ثم يقولون سائلين رفعه وكشفه عنهم: ربنا اكشف عنا العذاب، فإن كشفته عنا فإنا مؤمنون بك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Göğün, insanları bürüyecek ve gözle görülecek bir duman çıkaracağı günü bekle; bu, can yakan bir azabdır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ey Muhammed! Şimdi sen göğün, insanları bürüyecek açık bir duman getireceği günü gözetle. Bu acı bir azabdır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Şimdi) sen göğün açık bir duman getireceği günü gözetle!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Then watch thou for the Day that the sky will bring forth a kind of smoke (or mist) plainly visible,

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], watch out for the Day when the sky brings forth clouds of smoke for all to see.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But watch thou (O Muhammad) for the day when the sky will produce visible smoke

M. Pickthallpublic-domain

Then watch for the Day when the sky will bring a visible smoke

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية