← السورة 44

44:13

أَنَّىٰ لَهُمُ ٱلذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَآءَهُمْ رَسُولٌ مُّبِينٌ

كلمة بكلمة

أَنَّىٰ
How can
اسم
الإعراب
أَنَّىٰاسماستفهام، منصوب
لَهُمُ
(there be) for them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُمُاسمضمير، غائب مذكر جمع
ٱلذِّكْرَىٰ
the reminder
اسم
الجذر: ذكر
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
ذِّكْرَىٰاسممؤنّث، مرفوع
وَقَدْ
when verily
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَدْحرف جرحرف تحقيق
جَآءَهُمْ
had come to them
فعل
الجذر: جيأ
الإعراب
جَآءَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
رَسُولٌ
a Messenger
اسم
الجذر: رسل
الإعراب
رَسُولٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
مُّبِينٌ
clear
اسم
الجذر: بين
الإعراب
مُّبِينٌاسماسم فاعل، مذكّر، نكرة، مرفوع

الترجمة

AR

كيف يكون لهم التذكر والاتعاظ بعد نزول العذاب بهم، وقد جاءهم رسول مبين، وهو محمد عليه الصلاة والسلام، ثم أعرضوا عنه وقالوا: علَّمه بشر أو الكهنة أو الشياطين، هو مجنون وليس برسول؟

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Nerde onlarda öğüt almak? Kendilerine gerçeği açıklayan bir peygamber gelmişti ve ondan yüz çevirmişler, "Belletilmiş bir deli" demişlerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar için bunu düşünüp öğüt almak nerede? Oysa kendilerine gerçeği açıklayan bir de peygamber gelmişti.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bu hatırlamanın onlara ne yararı olabilir ki! Oysa kendilerine (gerçeği ulaştıran) apaçık bir elçi gelmişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

How shall the message be (effectual) for them, seeing that an Messenger explaining things clearly has (already) come to them,-

A. Yusuf Alipublic-domain

How will this [sudden] faith benefit them? When a prophet came to warn them plainly,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

How can there be remembrance for them, when a messenger making plain (the Truth) had already come unto them,

M. Pickthallpublic-domain

How will there be for them a reminder [at that time]? And there had come to them a clear Messenger.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية