← السورة 51

51:46

وَقَوْمَ نُوحٍ مِّن قَبْلُ ۖ إِنَّهُمْ كَانُوا۟ قَوْمًا فَـٰسِقِينَ

كلمة بكلمة

وَقَوْمَ
And (the) people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
قَوْمَاسممذكّر، منصوب
نُوحٍ
(of) Nuh
اسم
الإعراب
نُوحٍاسماسم علم، مذكّر، مجرور
مِّن
before
حرف جر
الإعراب
مِّنحرف جرحرف جر
قَبْلُ
before
اسم
الجذر: قبل
الإعراب
قَبْلُاسممجرور
إِنَّهُمْ
indeed, they
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
هُمْاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
كَانُوا۟
were
فعل
الجذر: كون
الإعراب
كَانُفعلماضٍ، غائب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
قَوْمًا
a people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
قَوْمًااسممذكّر، نكرة، منصوب
فَٰسِقِينَ
defiantly disobedient
اسم
الجذر: فسق
الإعراب
فَٰسِقِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، منصوب، صفة

الترجمة

AR

وأهلكنا قوم نوح من قبل هؤلاء، إنهم كانوا قومًا مخالفين لأمر الله، خارجين عن طاعته.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Daha önce de Nuh milletini cezalandırmıştık. Çünkü onlar da yoldan çıkmış bir milletti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Daha önce de Nuh kavmini helâk etmiştik. Çünkü onlar yoldan çıkmış fâsık bir kavimdiler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Daha önce de Nuh kavmini (helak etmiştik). Şüphesiz ki onlar, yoldan çıkmış bir toplumdular.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So were the People of Noah before them for they wickedly transgressed.

A. Yusuf Alipublic-domain

Before that We destroyed the people of Noah. They were a truly sinful people!

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And the folk of Noah aforetime. Lo! they were licentious folk.

M. Pickthallpublic-domain

And [We destroyed] the people of Noah before; indeed, they were a people defiantly disobedient.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية

المواضيع