← السورة 74

74:56

وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ ٱلتَّقْوَىٰ وَأَهْلُ ٱلْمَغْفِرَةِ

كلمة بكلمة

وَمَا
And not
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَاحرف جرنفي
يَذْكُرُونَ
will pay heed
فعل
الجذر: ذكر
الإعراب
يَذْكُرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع
إِلَّآ
except
حرف جر
الإعراب
إِلَّآحرف جرأداة حصر
أَن
that
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يَشَآءَ
wills
فعل
الجذر: شيأ
الإعراب
يَشَآءَفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
ٱللَّهُ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهُاسماسم علم، مرفوع
هُوَ
He
اسم
الإعراب
هُوَاسمضمير، غائب مذكر مفرد
أَهْلُ
(is) worthy
اسم
الجذر: أهل
الإعراب
أَهْلُاسممذكّر، مرفوع
ٱلتَّقْوَىٰ
to be feared
اسم
الجذر: وقي
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
تَّقْوَىٰاسممذكّر، مجرور
وَأَهْلُ
and worthy
اسم
الجذر: أهل
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَهْلُاسممذكّر، مرفوع
ٱلْمَغْفِرَةِ
to forgive
اسم
الجذر: غفر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَغْفِرَةِاسممؤنّث، مجرور

الترجمة

AR

حقًّا أنَّ القرآن موعظة بليغة كافية لاتِّعاظهم، فمن أراد الاتعاظ اتعظ بما فيه وانتفع بهداه، وما يتعظون به إلا أن يشاء الله لهم الهدى. هو سبحانه أهلٌ لأن يُتقى ويطاع، وأهلٌ لأن يغفر لمن آمن به وأطاعه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Allah dilemeksizin öğüt alamazlar. O, kendisinden korkulmaya daha layıktır ve bağışlamaya daha ehildir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bununla beraber Allah dilemedikçe onlar öğüt alamazlar. Koruyacak da O'dur, bağışlayacak da.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Bunu yapanlar), Allah’ın istediğinden başkasını hatırlamamış olurlar. Takvâya (duyarlı davranılmaya) layık olan da bağışlayan da O’dur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

But none will keep it in remembrance except as Allah wills: He is the Lord of Righteousness, and the Lord of Forgiveness.

A. Yusuf Alipublic-domain

they will only take heed if God so wishes. He is the Lord who should be heeded, the Lord of forgiveness.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they will not heed unless Allah willeth (it). He is the fount of fear. He is the fount of Mercy.

M. Pickthallpublic-domain

And they will not remember except that Allāh wills. He is worthy of fear and adequate for [granting] forgiveness.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية