76:19
۞ وَيَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَٰنٌ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيْتَهُمْ حَسِبْتَهُمْ لُؤْلُؤًا مَّنثُورًا
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ويدور على هؤلاء الأبرار لخدمتهم غلمان دائمون على حالهم، إذا أبصرتهم ظننتهم- لحسنهم وصفاء ألوانهم وإشراق وجوههم- اللؤلؤ المفرَّق المضيء.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Yanlarında ölümsüz gençler dolaşır; onları gördüğünde saçılmış birer inci sanırsın.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Etraflarında ölümsüz hizmetçiler dolaşır, onları görünce saçılmış inciler sanırsın.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
O (cennetliklerin) etrafında, uzun ömürlü gençler dolaşır. Onları gördüğünde kendilerini saçılıp dağılmış inciler sanırsın.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.
A. Yusuf Alipublic-domain
Everlasting youths will attend them––if you could see them, you would think they were scattered pearls––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.
M. Pickthallpublic-domain
There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.
Saheeh Internationalall-rights-reserved