← السورة 8

8:28

وَٱعْلَمُوٓا۟ أَنَّمَآ أَمْوَٰلُكُمْ وَأَوْلَـٰدُكُمْ فِتْنَةٌ وَأَنَّ ٱللَّهَ عِندَهُۥٓ أَجْرٌ عَظِيمٌ

كلمة بكلمة

وَٱعْلَمُوٓا۟
And know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
ٱعْلَمُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
وٓا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
أَنَّمَآ
that
حرف جر
الإعراب
أَنَّحرف جرمنصوب
مَآحرف جركافّة
أَمْوَٰلُكُمْ
your wealth
اسم
الجذر: مول
الإعراب
أَمْوَٰلُاسممذكر جمع، مرفوع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
وَأَوْلَٰدُكُمْ
and your children
اسم
الجذر: ولد
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَوْلَٰدُاسممذكر جمع، مرفوع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
فِتْنَةٌ
(are) a trial
اسم
الجذر: فتن
الإعراب
فِتْنَةٌاسممؤنّث، نكرة، مرفوع
وَأَنَّ
And that
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنَّحرف جرمنصوب
ٱللَّهَ
Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهَاسماسم علم، منصوب
عِندَهُۥٓ
with Him
اسم
الجذر: عند
الإعراب
عِندَاسمظرف مكان، منصوب
هُۥٓاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
أَجْرٌ
(is) a reward
اسم
الجذر: أجر
الإعراب
أَجْرٌاسممذكّر، نكرة، مرفوع
عَظِيمٌ
great
اسم
الجذر: عظم
الإعراب
عَظِيمٌاسممذكر مفرد، نكرة، مرفوع، صفة

الترجمة

AR

واعلموا -أيها المؤمنون- أن أموالكم التي استخلفكم الله فيها، وأولادكم الذين وهبهم الله لكم اختبار من الله وابتلاء لعباده؛ ليعلم أيشكرونه عليها ويطيعونه فيها، أو ينشغلون بها عنه؟ واعلموا أن الله عنده خير وثواب عظيم لمن اتقاه وأطاعه.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Mallarınızın ve çocuklarınızın, aslında bir sınama olduğunu ve büyük ecrin Allah katında bulunduğunu bilin.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ve iyi biliniz ki, mallarınız ve evlatlarınız birer imtihan aracından başka birşey değildir. Allah katında büyük ecir vardır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Bilin ki mallarınız ve çocuklarınız, sadece bir imtihandır; şüphesiz ki büyük ödül yalnızca Allah’ın katındadır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

And know ye that your possessions and your progeny are but a trial; and that it is Allah with Whom lies your highest reward.

A. Yusuf Alipublic-domain

Be aware that your possessions and your children are only a test, and that there is a tremendous reward with God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And know that your possessions and your children are a test, and that with Allah is immense reward.

M. Pickthallpublic-domain

And know that your properties and your children are but a trial and that Allāh has with Him a great reward.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية