← Surah 15

15:33

قَالَ لَمْ أَكُن لِّأَسْجُدَ لِبَشَرٍ خَلَقْتَهُۥ مِن صَلْصَـٰلٍ مِّنْ حَمَإٍ مَّسْنُونٍ

Word by word

قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
لَمْ
I am not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَمْPrepositionnegative
أَكُن
I am not
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
أَكُنVerbimperfect، 1st sing.
لِّأَسْجُدَ
(one) to prostrate
Verb
Root: سجد
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpurpose، prefix
أَسْجُدَVerbimperfect، 1st sing.
لِبَشَرٍ
to a human
Noun
Root: بشر
Grammar (i'rab)
لِPrepositionpreposition، prefix
بَشَرٍNounmasculine، indefinite، genitive
خَلَقْتَهُۥ
whom You created
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلَقْVerbperfect، 2nd masc. sing.
تَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
مِن
(out) of
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنPrepositionpreposition
صَلْصَٰلٍ
clay
Noun
Root: صلصل
Grammar (i'rab)
صَلْصَٰلٍNounmasculine، indefinite، genitive
مِّنْ
from
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنْPrepositionpreposition
حَمَإٍ
black mud
Noun
Root: حمأ
Grammar (i'rab)
حَمَإٍNounmasculine، indefinite، genitive
مَّسْنُونٍ
altered
Noun
Root: سنن
Grammar (i'rab)
مَّسْنُونٍNounpassive participle، masculine، indefinite، genitive

Translation

EN

(Iblis) said: "I am not one to prostrate myself to man, whom Thou didst create from sounding clay, from mud moulded into shape."

A. Yusuf Alipublic-domain

and he answered, ‘I will not bow to a mortal You created from dried clay, formed from dark mud.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

He said: I am not one to prostrate myself unto a mortal whom Thou hast created out of potter's clay of black mud altered!

M. Pickthallpublic-domain

He said, "Never would I prostrate to a human whom You created out of clay from an altered black mud."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

O: "Balçıktan, işlenebilen kara topraktan yarattığın insana secde edemem" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İblis şöyle dedi: "Kuru bir çamurdan, şekillenmiş bir balçıktan yarattığın bir insana secde edemezdim."

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(İblis de:) “Ben (pişmiş) kuru bir çamurdan, şekillenmiş kara balçıktan yarattığın bir beşer (insan) için secde edecek değildim!” cevabını vermişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قال إبليس مظهرًا كبره وحسده: لا يليق بي أن أسجد لإنسان أَوجدْتَهُ من طين يابس كان طينًا أسود متغيرًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics