17:91
أَوْ تَكُونَ لَكَ جَنَّةٌ مِّن نَّخِيلٍ وَعِنَبٍ فَتُفَجِّرَ ٱلْأَنْهَـٰرَ خِلَـٰلَهَا تَفْجِيرًا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
"Or (until) thou have a garden of date trees and vines, and cause rivers to gush forth in their midst, carrying abundant water;
A. Yusuf Alipublic-domain
or until you have a garden of date palms and vines, and make rivers pour through them;
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Or thou have a garden of date-palms and grapes, and cause rivers to gush forth therein abundantly;
M. Pickthallpublic-domain
Or [until] you have a garden of palm trees and grapes and make rivers gush forth within them in force [and abundance]
Saheeh Internationalall-rights-reserved
"Veya hurmalıkların, bağların olup, aralarında ırmaklar akıtmalısın."
Diyanet İşleriall-rights-reserved
"Veyahut hurmalıklardan ve üzümlüklerden senin bir bahçen olsun da ortasından şarıl şarıl ırmaklar akıtmalısın."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Veya sana ait bir hurma bahçen ve üzüm bağın olup içlerinden bolca ırmaklar akıtıncaya kadar (sana inanmayacağız).
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
أو تكون لك حديقة فيها أنواع النخيل والأعناب، وتجعل الأنهار تجري في وسطها بغزارة.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution