18:44
هُنَالِكَ ٱلْوَلَـٰيَةُ لِلَّهِ ٱلْحَقِّ ۚ هُوَ خَيْرٌ ثَوَابًا وَخَيْرٌ عُقْبًا
Word by word
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Grammar (i'rab)
Translation
There, the (only) protection comes from Allah, the True One. He is the Best to reward, and the Best to give success.
A. Yusuf Alipublic-domain
In that situation, the only protection is that of God, the True God: He gives the best rewards and the best outcome.
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
In this case is protection only from Allah, the True, He is Best for reward, and best for consequence.
M. Pickthallpublic-domain
There the authority is [completely] for Allāh, the Truth. He is best in reward and best in outcome.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
İşte burada kudret ve hakimiyet, varlığı gerçek olan Allah'ındır. Mükafatlandırma bakımından hayırlı olan da, sonuçlandırma yönünden hayırlı olan da O'dur.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
İşte burada yardım, yalnız hak olan Allah'a aittir. O'nun verdiği mükâfat da daha hayırlıdır, netice de daha hayırlıdır.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
İşte burada yardım ve dostluk gerçek olan Allah’a aittir. O sevap bakımından hayırlı olandır; son bakımından da hayırlı olandır.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
في مثل هذه الشدائد تكون الولاية والنصرة لله الحق، هو خير جزاءً، وخير عاقبة لمن تولاهم من عباده المؤمنين.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution