← Surah 18

18:61

فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَٱتَّخَذَ سَبِيلَهُۥ فِى ٱلْبَحْرِ سَرَبًا

Word by word

فَلَمَّا
But when
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
لَمَّاNountime adverb
بَلَغَا
they reached
Verb
Root: بلغ
Grammar (i'rab)
بَلَغَVerbperfect، 3rd masc. dual
اNounpronoun، suffix، 3rd masc. dual
مَجْمَعَ
the junction
Noun
Root: جمع
Grammar (i'rab)
مَجْمَعَNounmasculine، accusative
بَيْنِهِمَا
between them
Noun
Root: بين
Grammar (i'rab)
بَيْنِNoungenitive
هِمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
نَسِيَا
they forgot
Verb
Root: نسي
Grammar (i'rab)
نَسِيَVerbperfect، 3rd masc. dual
اNounpronoun، suffix، 3rd masc. dual
حُوتَهُمَا
their fish
Noun
Root: حوت
Grammar (i'rab)
حُوتَNounmasculine، accusative
هُمَاNounpronoun، suffix، 3rd dual
فَٱتَّخَذَ
and it took
Verb
Root: أخذ
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
ٱتَّخَذَVerbperfect، 3rd masc. sing.
سَبِيلَهُۥ
its way
Noun
Root: سبل
Grammar (i'rab)
سَبِيلَNounmasculine، accusative
هُۥNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
فِى
into
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْبَحْرِ
the sea
Noun
Root: بحر
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
بَحْرِNounmasculine، genitive
سَرَبًا
slipping away
Noun
Root: سرب
Grammar (i'rab)
سَرَبًاNounmasculine، indefinite، accusative

Translation

EN

But when they reached the Junction, they forgot (about) their Fish, which took its course through the sea (straight) as in a tunnel.

A. Yusuf Alipublic-domain

but when they reached the place where the two seas meet, they had forgotten all about their fish, which made its way into the sea and swam away.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when they reached the point where the two met, they forgot their fish, and it took its way into the waters, being free.

M. Pickthallpublic-domain

But when they reached the junction between them, they forgot their fish, and it took its course into the sea, slipping away.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İkisi, iki denizin birleştiği yere ulaşınca, balıklarını unutmuşlardı, balık bir delikten kayıp denizi boyladı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bunun üzerine ikisi de iki denizin birleştiği yere vardıklarında balıklarını unuttular. Bu arada balık, denizde yolunu bulup kaybolmuştu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İki denizin birleştiği yere varınca balıklarını unutmuşlardı. Balık da denizde bir yol tutmuştu (gözden kaybolup gitmişti).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وجَدَّا في السَّيْر، فلما وصلا ملتقى البحرين جلسا عند صخرة، ونسيا حوتهما الذي أُمر موسى بأخذه معه قوتًا لهما، وحمله يوشع في مِكْتَل، فإذا الحوت يصبح حيًّا وينحدر في البحر، ويتخذ له فيه طريقًا مفتوحًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears