← Surah 2

2:263

۞ قَوْلٌ مَّعْرُوفٌ وَمَغْفِرَةٌ خَيْرٌ مِّن صَدَقَةٍ يَتْبَعُهَآ أَذًى ۗ وَٱللَّهُ غَنِىٌّ حَلِيمٌ

Word by word

قَوْلٌ
A word
Noun
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَوْلٌNounverbal noun، masculine، indefinite، nominative
مَّعْرُوفٌ
kind
Noun
Root: عرف
Grammar (i'rab)
مَّعْرُوفٌNounpassive participle، masculine، indefinite، nominative، adjective
وَمَغْفِرَةٌ
and (seeking) forgiveness
Noun
Root: غفر
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
مَغْفِرَةٌNounfeminine، indefinite، nominative
خَيْرٌ
(are) better
Noun
Root: خير
Grammar (i'rab)
خَيْرٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative
مِّن
than
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
صَدَقَةٍ
a charity
Noun
Root: صدق
Grammar (i'rab)
صَدَقَةٍNounfeminine، indefinite، genitive
يَتْبَعُهَآ
followed [it]
Verb
Root: تبع
Grammar (i'rab)
يَتْبَعُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هَآNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
أَذًى
(by) hurt
Noun
Root: أذي
Grammar (i'rab)
أَذًىNounmasculine، indefinite، nominative
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
وَPrepositionresumption، prefix
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
غَنِىٌّ
(is) All-Sufficient
Noun
Root: غني
Grammar (i'rab)
غَنِىٌّNounmasc. sing.، indefinite، nominative
حَلِيمٌ
All-Forbearing
Noun
Root: حلم
Grammar (i'rab)
حَلِيمٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Kind words and the covering of faults are better than charity followed by injury. Allah is free of all wants, and He is Most-Forbearing.

A. Yusuf Alipublic-domain

A kind word and forgiveness is better than a charitable deed followed by hurtful [words]: God is self-sufficient, forbearing.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

A kind word with forgiveness is better than almsgiving followed by injury. Allah is Absolute, Clement.

M. Pickthallpublic-domain

Kind speech and forgiveness are better than charity followed by injury. And Allāh is Free of need and Forbearing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Güzel bir söz ve bağışlama, peşinden eza gelen bir sadakadan daha iyidir. Allah müstağnidir, Halim'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Bir tatlı dil ve kusurları bağışlamak, arkasından eza ve gönül bulantısı gelecek bir sadakadan daha hayırlıdır. Allah, hiçbir şeye muhtaç değildir, halimdir, yumuşak davranır.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Güzel bir söz ve bağışlama, arkasından incitme gelen sadakadan hayırlıdır. Allah zengindir, hoşgörülüdür.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

كلام طيب وعفو عما بدر مِن السائل مِن إلحافٍ في السؤال، خير من صدقة يتبعها من المتصدق أذى وإساءة. والله غني عن صدقات العباد، حليم لا يعاجلهم بالعقوبة.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears