← Surah 25

25:5

وَقَالُوٓا۟ أَسَـٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ ٱكْتَتَبَهَا فَهِىَ تُمْلَىٰ عَلَيْهِ بُكْرَةً وَأَصِيلًا

Word by word

وَقَالُوٓا۟
And they say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
قَالُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وٓا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَسَٰطِيرُ
Tales
Noun
Root: سطر
Grammar (i'rab)
أَسَٰطِيرُNounmasc. plur.، nominative
ٱلْأَوَّلِينَ
(of) the former people
Noun
Root: أول
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَوَّلِينَNounmasc. plur.، genitive
ٱكْتَتَبَهَا
which he has had written
Verb
Root: كتب
Grammar (i'rab)
ٱكْتَتَبَVerbperfect، 3rd masc. sing.
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
فَهِىَ
and they
Preposition
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
هِىَNounpronoun، 3rd fem. sing.
تُمْلَىٰ
are dictated
Verb
Root: ملو
Grammar (i'rab)
تُمْلَىٰVerbimperfect، passive، 3rd fem. sing.
عَلَيْهِ
to him
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَيْPrepositionpreposition
هِNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
بُكْرَةً
morning
Noun
Root: بكر
Grammar (i'rab)
بُكْرَةًNountime adverb، feminine، indefinite، accusative
وَأَصِيلًا
and evening
Noun
Root: أصل
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَصِيلًاNountime adverb، masculine، indefinite، accusative

Translation

EN

And they say: "Tales of the ancients, which he has caused to be written: and they are dictated before him morning and evening."

A. Yusuf Alipublic-domain

and they say, ‘It is just ancient fables, which he has had written down: they are dictated to him morning and evening.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And they say: Fables of the men of old which he hath had written down so that they are dictated to him morn and evening.

M. Pickthallpublic-domain

And they say, "Legends of the former peoples which he has written down, and they are dictated to him morning and afternoon."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

"Kuran öncekilerin masallarıdır; başkalarına yazdırıp sabah akşam kendisine okunmaktadır" dediler.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

"Kur'ân öncekilerin masallarıdır; başkalarına yazdırmış da sabah akşam kendisine okunmaktadır" dediler.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Müşrikler) “Bu (ayetler, başkasına) yazdırıp sabah akşam kendisine okunmakta olan öncekilerin masallarıdır!” dediler.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وقالوا عن القرآن: هو أحاديث الأولين المسطرة في كتبهم، استنسخها محمد، فهي تُقْرَأ عليه صباحًا ومساء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears