← Surah 27

27:69

قُلْ سِيرُوا۟ فِى ٱلْأَرْضِ فَٱنظُرُوا۟ كَيْفَ كَانَ عَـٰقِبَةُ ٱلْمُجْرِمِينَ

Word by word

قُلْ
Say
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قُلْVerbimperative، 2nd masc. sing.
سِيرُوا۟
Travel
Verb
Root: سير
Grammar (i'rab)
سِيرُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
فِى
in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
ٱلْأَرْضِ
the land
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضِNounfeminine، genitive
فَٱنظُرُوا۟
and see
Verb
Root: نظر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionconjunction، prefix
ٱنظُرُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
كَيْفَ
how
Noun
Root: كيف
كَانَ
was
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانَVerbperfect، 3rd masc. sing.
عَٰقِبَةُ
(the) end
Noun
Root: عقب
Grammar (i'rab)
عَٰقِبَةُNounfeminine، nominative
ٱلْمُجْرِمِينَ
(of) the criminals
Noun
Root: جرم
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مُجْرِمِينَNounactive participle، masc. plur.، genitive

Translation

EN

Say: "Go ye through the earth and see what has been the end of those guilty (of sin)."

A. Yusuf Alipublic-domain

[Prophet], say, ‘Travel through the earth and see how the evildoers ended up.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Say (unto them, O Muhammad): Travel in the land and see the nature of the sequel for the guilty!

M. Pickthallpublic-domain

Say, [O Muḥammad], "Proceed [i.e., travel] through the land and observe how was the end of the criminals."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

De ki: "Yeryüzünde gezin, suçluların sonunun nasıl olduğuna bir bakın."

Diyanet İşleriall-rights-reserved

De ki: "Hele bir yeryüzünde gezin de, günahkarların sonu nice oldu, bir bakın!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Onlara) de ki: “Yeryüzünde dolaşın da suçluların sonu nasıl olmuş, bakın!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قل -أيها الرسول- لهؤلاء المكذبين: سيروا في الأرض، فانظروا إلى ديار مَن كان قبلكم من المجرمين، كيف كان عاقبة المكذبين للرسل؟ أهلكهم الله بتكذيبهم، والله فاعل بكم مثلهم إن لم تؤمنوا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears