← Surah 30

30:50

فَٱنظُرْ إِلَىٰٓ ءَاثَـٰرِ رَحْمَتِ ٱللَّهِ كَيْفَ يُحْىِ ٱلْأَرْضَ بَعْدَ مَوْتِهَآ ۚ إِنَّ ذَٰلِكَ لَمُحْىِ ٱلْمَوْتَىٰ ۖ وَهُوَ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍ قَدِيرٌ

Word by word

فَٱنظُرْ
So look
Verb
Root: نظر
Grammar (i'rab)
فَPrepositionresumption، prefix
ٱنظُرْVerbimperative، 2nd masc. sing.
إِلَىٰٓ
at
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىٰٓPrepositionpreposition
ءَاثَٰرِ
(the) effects
Noun
Root: أثر
Grammar (i'rab)
ءَاثَٰرِNounmasculine، genitive
رَحْمَتِ
(of the) Mercy
Noun
Root: رحم
Grammar (i'rab)
رَحْمَتِNounfeminine، genitive
ٱللَّهِ
(of) Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
كَيْفَ
how
Noun
Root: كيف
يُحْىِ
He gives life
Verb
Root: حيي
Grammar (i'rab)
يُحْىِVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْأَرْضَ
(to) the earth
Noun
Root: أرض
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَرْضَNounfeminine، accusative
بَعْدَ
after
Noun
Root: بعد
Grammar (i'rab)
بَعْدَNountime adverb، accusative
مَوْتِهَآ
its death
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
مَوْتِNounmasculine، genitive
هَآNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ذَٰلِكَ
that
Noun
Grammar (i'rab)
ذَٰNoundemonstrative، masc. sing.
لِPrepositiondistance، suffix
كَPrepositionaddressee، suffix، masculine
لَمُحْىِ
surely He (will) give life
Noun
Root: حيي
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
مُحْىِNounactive participle، masculine، genitive
ٱلْمَوْتَىٰ
(to) the dead
Noun
Root: موت
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَوْتَىٰNounpreposition، nominative، adjective
وَهُوَ
And He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
عَلَىٰ
(is) on
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىٰPrepositionpreposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلِّNounmasculine، genitive
شَىْءٍ
thing
Noun
Root: شيأ
Grammar (i'rab)
شَىْءٍNounmasculine، indefinite، genitive
قَدِيرٌ
All-Powerful
Noun
Root: قدر
Grammar (i'rab)
قَدِيرٌNounmasculine، indefinite، nominative

Translation

EN

Then contemplate (O man!) the memorials of Allah's Mercy!- how He gives life to the earth after its death: verily the same will give life to the men who are dead: for He has power over all things.

A. Yusuf Alipublic-domain

Look, then, at the imprints of God’s mercy, how He restores the earth to life after death: this same God is the one who will return people to life after death- He has power over all things.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Look, therefore, at the prints of Allah's mercy (in creation): how He quickeneth the earth after her death. Lo! He verily is the Quickener of the Dead, and He is Able to do all things.

M. Pickthallpublic-domain

So observe the effects of the mercy of Allāh - how He gives life to the earth after its lifelessness. Indeed, that [same one] will give life to the dead, and He is over all things competent.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Allah'ın rahmetinin belirtilerine bir bak, yeryüzünü ölümünden sonra nasıl diriltiyor? Şüphesiz ölüleri O diriltir. O her şeye Kadir'dir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şimdi bak Allah'ın rahmetinin eserlerine! yeryüzünü ölümünden sonra nasıl diriltiyor? Şüphe yok ki O, mutlaka ölüleri diriltir. O her şeye kâdirdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Allah’ın rahmetinin sonuçlarına bir bak: Toprağı ölümünün ardından nasıl diriltiyor! Şüphesiz ki O, ölüleri de mutlaka dirilticidir. O, her şeye gücü yetendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

فانظر -أيها المشاهد- نظر تأمل وتدبر إلى آثار المطر في النبات والزروع والشجر، كيف يحيي به الله الأرض بعد موتها، فينبتها ويعشبها؟ إن الذي قَدَر على إحياء هذه الأرض لمحيي الموتى، وهو على كل شيء قدير لا يعجزه شيء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears