← Surah 36

36:26

قِيلَ ٱدْخُلِ ٱلْجَنَّةَ ۖ قَالَ يَـٰلَيْتَ قَوْمِى يَعْلَمُونَ

Word by word

قِيلَ
It was said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قِيلَVerbperfect، passive، 3rd masc. sing.
ٱدْخُلِ
Enter
Verb
Root: دخل
Grammar (i'rab)
ٱدْخُلِVerbimperative، 2nd masc. sing.
ٱلْجَنَّةَ
Paradise
Noun
Root: جنن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
جَنَّةَNounproper noun، feminine، accusative
قَالَ
He said
Verb
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَالَVerbperfect، 3rd masc. sing.
يَٰلَيْتَ
I wish
Preposition
Grammar (i'rab)
يَٰPrepositionvocative، prefix
لَيْتَPrepositionaccusative
قَوْمِى
my people
Noun
Root: قوم
Grammar (i'rab)
قَوْمِNounmasculine، nominative
ىNounpronoun، suffix، 1st sing.
يَعْلَمُونَ
knew
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

It was said: "Enter thou the Garden." He said: "Ah me! Would that my People knew (what I know)!-

A. Yusuf Alipublic-domain

He was told, ‘Enter the Garden,’ so he said, ‘If only my people knew

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It was said (unto him): Enter paradise. He said: Would that my people knew

M. Pickthallpublic-domain

It was said, "Enter Paradise." He said, "I wish my people could know

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ona "Cennete gir" denince, "Keşke milletim Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikrama mazhar olanlardan kıldığını bilseydi!" demişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

(Sonra ona) "haydi gir cennete!" denildi. O da dedi ki: "Ne olurdu kavmim bilseydi!"

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ona “Cennete gir!” denince, o da “Ah! Keşke kavmim, Rabbimin beni bağışladığını ve beni ikram edilenlerden kıldığını bilseydi!” demişti.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قيل له بعد قتله: ادخل الجنة، إكرامًا له.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears

Topics