← Surah 36

36:30

يَـٰحَسْرَةً عَلَى ٱلْعِبَادِ ۚ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلَّا كَانُوا۟ بِهِۦ يَسْتَهْزِءُونَ

Word by word

يَٰحَسْرَةً
Alas
Noun
Root: حسر
Grammar (i'rab)
يَٰPrepositionvocative، prefix
حَسْرَةًNounfeminine، indefinite، accusative
عَلَى
for
Preposition
Grammar (i'rab)
عَلَىPrepositionpreposition
ٱلْعِبَادِ
the servants
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
عِبَادِNounmasc. plur.، genitive
مَا
Not
Preposition
Grammar (i'rab)
مَاPrepositionnegative
يَأْتِيهِم
came to them
Verb
Root: أتي
Grammar (i'rab)
يَأْتِيVerbimperfect، 3rd masc. sing.
هِمNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
مِّن
any
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّنPrepositionpreposition
رَّسُولٍ
Messenger
Noun
Root: رسل
Grammar (i'rab)
رَّسُولٍNounmasculine، indefinite، genitive
إِلَّا
but
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَّاPrepositionrestriction
كَانُوا۟
they did
Verb
Root: كون
Grammar (i'rab)
كَانُVerbperfect، 3rd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
بِهِۦ
mock at him
Preposition
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
هِۦNounpronoun، 3rd masc. sing.
يَسْتَهْزِءُونَ
mock at him
Verb
Root: هزأ
Grammar (i'rab)
يَسْتَهْزِءُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

Ah! Alas for (My) Servants! There comes not a messenger to them but they mock him!

A. Yusuf Alipublic-domain

Alas for human beings! Whenever a messenger comes to them they ridicule him.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Ah, the anguish for the bondmen! Never came there unto them a messenger but they did mock him!

M. Pickthallpublic-domain

How regretful for the servants. There did not come to them any messenger except that they used to ridicule him.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kullara yazıklar olsun! Kendilerine hangi elçi gelse, onu alaya alıyorlardı.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Yazıklar olsun o kullara ki, kendilerine glen her bir peygamberle mutlaka alay ediyorlardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ah, kendilerine gelen her elçi ile mutlaka alay etmiş olan kullara yazıklar olsun!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

يا حسرة العباد وندامتهم يوم القيامة إذا عاينوا العذاب، ما يأتيهم من رسول من الله تعالى إلا كانوا به يستهزئون ويسخرون.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears