← Surah 4

4:7

لِّلرِّجَالِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ وَلِلنِّسَآءِ نَصِيبٌ مِّمَّا تَرَكَ ٱلْوَٰلِدَانِ وَٱلْأَقْرَبُونَ مِمَّا قَلَّ مِنْهُ أَوْ كَثُرَ ۚ نَصِيبًا مَّفْرُوضًا

Word by word

لِّلرِّجَالِ
For the men
Noun
Root: رجل
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
لPrepositiondefinite، prefix
رِّجَالِNounmasc. plur.، genitive
نَصِيبٌ
a portion
Noun
Root: نصب
Grammar (i'rab)
نَصِيبٌNounmasculine، indefinite، nominative
مِّمَّا
of what
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّPrepositionpreposition
مَّاNounrelative
تَرَكَ
(is) left
Verb
Root: ترك
Grammar (i'rab)
تَرَكَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْوَٰلِدَانِ
(by) the parents
Noun
Root: ولد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
وَٰلِدَانِNounmasc. dual، nominative
وَٱلْأَقْرَبُونَ
and the near relatives
Noun
Root: قرب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَقْرَبُونَNounmasc. plur.، nominative
وَلِلنِّسَآءِ
and for the women
Noun
Root: نسو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لِPrepositionpreposition، prefix
لPrepositiondefinite، prefix
نِّسَآءِNounfem. plur.، genitive
نَصِيبٌ
a portion
Noun
Root: نصب
Grammar (i'rab)
نَصِيبٌNounmasculine، indefinite، nominative
مِّمَّا
of what
Preposition
Grammar (i'rab)
مِّPrepositionpreposition
مَّاNounrelative
تَرَكَ
(is) left
Verb
Root: ترك
Grammar (i'rab)
تَرَكَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱلْوَٰلِدَانِ
(by) parents
Noun
Root: ولد
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
وَٰلِدَانِNounmasc. dual، nominative
وَٱلْأَقْرَبُونَ
and the near relatives
Noun
Root: قرب
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
أَقْرَبُونَNounmasc. plur.، nominative
مِمَّا
of what
Preposition
Grammar (i'rab)
مِPrepositionpreposition
مَّاNounrelative
قَلَّ
(is) little
Verb
Root: قلل
Grammar (i'rab)
قَلَّVerbperfect، 3rd masc. sing.
مِنْهُ
of it
Preposition
Grammar (i'rab)
مِنْPrepositionpreposition
هُNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
كَثُرَ
much
Verb
Root: كثر
Grammar (i'rab)
كَثُرَVerbperfect، 3rd masc. sing.
نَصِيبًا
a portion
Noun
Root: نصب
Grammar (i'rab)
نَصِيبًاNounmasculine، indefinite، accusative
مَّفْرُوضًا
obligatory
Noun
Root: فرض
Grammar (i'rab)
مَّفْرُوضًاNounpassive participle، masculine، indefinite، accusative، adjective

Translation

EN

From what is left by parents and those nearest related there is a share for men and a share for women, whether the property be small or large,-a determinate share.

A. Yusuf Alipublic-domain

Men shall have a share in what their parents and closest relatives leave, and women shall have a share in what their parents and closest relatives leave, whether the legacy be small or large: this is ordained by God.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Unto the men (of a family) belongeth a share of that which parents and near kindred leave, and unto the women a share of that which parents and near kindred leave, whether it be little or much - a legal share.

M. Pickthallpublic-domain

For men is a share of what the parents and close relatives leave, and for women is a share of what the parents and close relatives leave, be it little or much - an obligatory share.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Ana babanın ve yakınların bıraktıklarından, erkeklere hisse vardır. Ana babanın ve yakınların bıraktıklarından kadınlara da hisse vardır. Bunlar, az veya çok, belirli bir hissedir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ana, baba ve akrabaların miras olarak bıraktıklarında erkeklerin hissesi vardır. Kadınların da ana, baba ve akrabaların bıraktıklarında hisseleri vardır. Bunlar, az olsun çok olsun, farz kılınmış bir hissedir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Gerek azından, gerek çoğundan belirli bir hisse olmak üzere, ana babanın ve yakınların bıraktıklarından erkeklere bir pay vardır; ana babanın ve yakınların bıraktıklarından kadınlara da bir pay vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

للذكور -صغارًا أو كبارًا- نصيب شرعه الله فيما تركه الوالدان والأقربون من المال، قليلا كان أو كثيرًا، في أنصبة محددة واضحة فرضها الله عز وجل لهؤلاء، وللنساء كذلك.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears