← Surah 42

42:25

وَهُوَ ٱلَّذِى يَقْبَلُ ٱلتَّوْبَةَ عَنْ عِبَادِهِۦ وَيَعْفُوا۟ عَنِ ٱلسَّيِّـَٔاتِ وَيَعْلَمُ مَا تَفْعَلُونَ

Word by word

وَهُوَ
And He
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
هُوَNounpronoun، 3rd masc. sing.
ٱلَّذِى
(is) the One Who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّذِىNounrelative، masc. sing.
يَقْبَلُ
accepts
Verb
Root: قبل
Grammar (i'rab)
يَقْبَلُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
ٱلتَّوْبَةَ
the repentance
Noun
Root: توب
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
تَّوْبَةَNounfeminine، accusative
عَنْ
of
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنْPrepositionpreposition
عِبَادِهِۦ
His slaves
Noun
Root: عبد
Grammar (i'rab)
عِبَادِNounmasc. plur.، genitive
هِۦNounpronoun، suffix، 3rd masc. sing.
وَيَعْفُوا۟
and pardons
Verb
Root: عفو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَعْفُوا۟Verbimperfect، 3rd masc. sing.
عَنِ
[of]
Preposition
Grammar (i'rab)
عَنِPrepositionpreposition
ٱلسَّيِّـَٔاتِ
the evil
Noun
Root: سوأ
Grammar (i'rab)
ٱلPrepositiondefinite، prefix
سَّيِّـَٔاتِNounfem. plur.، genitive
وَيَعْلَمُ
and He knows
Verb
Root: علم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
يَعْلَمُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
مَا
what
Noun
Grammar (i'rab)
مَاNounrelative
تَفْعَلُونَ
you do
Verb
Root: فعل
Grammar (i'rab)
تَفْعَلُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.

Translation

EN

He is the One that accepts repentance from His Servants and forgives sins: and He knows all that ye do.

A. Yusuf Alipublic-domain

it is He who accepts repentance from His servants and pardons bad deeds- He knows everything you do.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And He it is Who accepteth repentance from His bondmen, and pardoneth the evil deeds, and knoweth what ye do,

M. Pickthallpublic-domain

And it is He who accepts repentance from His servants and pardons misdeeds, and He knows what you do.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kullarının tevbesini kabul eden, kötülükleri affeden, yaptıklarınızı bilen, inanıp yararlı işler işleyenlerin duasını kabul eden, lütfuyla onların ecrini arttıran O'dur. Ama, inkarcılar için çetin azap vardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kullarının tevbesini kabul eden, kötülükleri affeden ve sizin yaptıklarınızı bilen O'dur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

O, kullarının tevbesini kabul eden, kötülükleri bağışlayan ve yaptıklarınızı bilendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

والله سبحانه وتعالى هو الذي يقبل التوبة عن عباده إذا رجعوا إلى توحيد الله وطاعته، ويعفو عن السيئات، ويعلم ما تصنعون من خير وشر، لا يخفى عليه شيء من ذلك، وهو مجازيكم به.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears