← Surah 51

51:19

وَفِىٓ أَمْوَٰلِهِمْ حَقٌّ لِّلسَّآئِلِ وَٱلْمَحْرُومِ

Word by word

وَفِىٓ
And in
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
فِىٓPrepositionpreposition
أَمْوَٰلِهِمْ
their wealth
Noun
Root: مول
Grammar (i'rab)
أَمْوَٰلِNounmasc. plur.، genitive
هِمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
حَقٌّ
(was the) right
Noun
Root: حقق
Grammar (i'rab)
حَقٌّNounmasculine، indefinite، nominative
لِّلسَّآئِلِ
(of) those who asked
Noun
Root: سأل
Grammar (i'rab)
لِّPrepositionpreposition، prefix
لPrepositiondefinite، prefix
سَّآئِلِNounactive participle، masculine، genitive
وَٱلْمَحْرُومِ
and the deprived
Noun
Root: حرم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مَحْرُومِNounpassive participle، masculine، genitive

Translation

EN

And in their wealth and possessions (was remembered) the right of the (needy,) him who asked, and him who (for some reason) was prevented (from asking).

A. Yusuf Alipublic-domain

giving a rightful share of their wealth to the beggar and the deprived.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And in their wealth the beggar and the outcast had due share.

M. Pickthallpublic-domain

And from their properties was [given] the right of the [needy] petitioner and the deprived.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onların mallarında muhtaç ve yoksullar için bir hak vardı, onu verirlerdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onların mallarında isteyen ve istemeyen yoksullar için bir hak vardı.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Mallarında açıktan isteyen ve açıktan isteyemeyen kişiler için hak vardır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

وفي أموالهم حق واجب ومستحب للمحتاجين الذين يسألون الناس، والذين لا يسألونهم حياء.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears