← Surah 55

55:9

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

Word by word

وَأَقِيمُوا۟
And establish
Verb
Root: قوم
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
أَقِيمُVerbimperative، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱلْوَزْنَ
the weight
Noun
Root: وزن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
وَزْنَNounmasculine، accusative
بِٱلْقِسْطِ
in justice
Noun
Root: قسط
Grammar (i'rab)
بِPrepositionpreposition، prefix
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
قِسْطِNounmasculine، genitive
وَلَا
and (do) not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionprohibition
تُخْسِرُوا۟
make deficient
Verb
Root: خسر
Grammar (i'rab)
تُخْسِرُVerbimperfect، 2nd masc. plur.
وا۟Nounpronoun، suffix، 2nd masc. plur.
ٱلْمِيزَانَ
the balance
Noun
Root: وزن
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
مِيزَانَNounmasculine، accusative

Translation

EN

So establish weight with justice and fall not short in the balance.

A. Yusuf Alipublic-domain

weigh with justice and do not fall short in the balance.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But observe the measure strictly, nor fall short thereof.

M. Pickthallpublic-domain

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Tartmayı doğru yapın, tartıyı eksik tutmayın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tartıyı adaletle yapın, terazide eksiklik yapmayın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ölçüyü adaletle yerine getirin ve eksik tartmayın!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

لئلا تعتدوا وتخونوا مَن وَزَنتم له، وأقيموا الوزن بالعدل، ولا تُنْقِصوا الميزان إذا وَزَنتم للناس.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears