← Sure 55

55:9

وَأَقِيمُوا۟ ٱلْوَزْنَ بِٱلْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا۟ ٱلْمِيزَانَ

Kelime kelime

وَأَقِيمُوا۟
ve yapın
Fiil
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
أَقِيمُFiilemir، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
ٱلْوَزْنَ
tartıyı
İsim
Kök: وزن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
وَزْنَİsimeril، mansûb (akuzatif)
بِٱلْقِسْطِ
adaletle
İsim
Kök: قسط
Dilbilgisi (i'rab)
بِEdatharf-i cer (edat)، ön ek
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
قِسْطِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَلَا
ve
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَاEdatnehiy (yasaklama)
تُخْسِرُوا۟
eksiklik yapmayın
Fiil
Kök: خسر
Dilbilgisi (i'rab)
تُخْسِرُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 2. çoğul eril
وا۟İsimzamir، son ek، 2. çoğul eril
ٱلْمِيزَانَ
terazide
İsim
Kök: وزن
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
مِيزَانَİsimeril، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Tartmayı doğru yapın, tartıyı eksik tutmayın.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Tartıyı adaletle yapın, terazide eksiklik yapmayın.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Ölçüyü adaletle yerine getirin ve eksik tartmayın!

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So establish weight with justice and fall not short in the balance.

A. Yusuf Alipublic-domain

weigh with justice and do not fall short in the balance.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

But observe the measure strictly, nor fall short thereof.

M. Pickthallpublic-domain

And establish weight in justice and do not make deficient the balance.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

لئلا تعتدوا وتخونوا مَن وَزَنتم له، وأقيموا الوزن بالعدل، ولا تُنْقِصوا الميزان إذا وَزَنتم للناس.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?