← Surah 58

58:1

قَدْ سَمِعَ ٱللَّهُ قَوْلَ ٱلَّتِى تُجَـٰدِلُكَ فِى زَوْجِهَا وَتَشْتَكِىٓ إِلَى ٱللَّهِ وَٱللَّهُ يَسْمَعُ تَحَاوُرَكُمَآ ۚ إِنَّ ٱللَّهَ سَمِيعٌۢ بَصِيرٌ

Word by word

قَدْ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
قَدْPrepositionparticle of certainty
سَمِعَ
Allah has heard
Verb
Root: سمع
Grammar (i'rab)
سَمِعَVerbperfect، 3rd masc. sing.
ٱللَّهُ
Allah has heard
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
قَوْلَ
(the) speech
Noun
Root: قول
Grammar (i'rab)
قَوْلَNounverbal noun، masculine، accusative
ٱلَّتِى
(of one) who
Noun
Grammar (i'rab)
ٱلَّتِىNounrelative، fem. sing.
تُجَٰدِلُكَ
disputes with you
Verb
Root: جدل
Grammar (i'rab)
تُجَٰدِلُVerbimperfect، 2nd masc. sing.
كَNounpronoun، suffix، 2nd masc. sing.
فِى
concerning
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
زَوْجِهَا
her husband
Noun
Root: زوج
Grammar (i'rab)
زَوْجِNounmasculine، genitive
هَاNounpronoun، suffix، 3rd fem. sing.
وَتَشْتَكِىٓ
and she directs her complaint
Verb
Root: شكو
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
تَشْتَكِىٓVerbimperfect، 3rd fem. sing.
إِلَى
to
Preposition
Grammar (i'rab)
إِلَىPrepositionpreposition
ٱللَّهِ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهِNounproper noun، genitive
وَٱللَّهُ
And Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
ٱللَّهُNounproper noun، nominative
يَسْمَعُ
hears
Verb
Root: سمع
Grammar (i'rab)
يَسْمَعُVerbimperfect، 3rd masc. sing.
تَحَاوُرَكُمَآ
(the) dialogue of both of you
Noun
Root: حور
Grammar (i'rab)
تَحَاوُرَNounverbal noun، masculine، accusative
كُمَآNounpronoun، suffix، 2nd dual
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPrepositionaccusative
ٱللَّهَ
Allah
Noun
Root: أله
Grammar (i'rab)
ٱللَّهَNounproper noun، accusative
سَمِيعٌۢ
(is) All-Hearer
Noun
Root: سمع
Grammar (i'rab)
سَمِيعٌۢNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective
بَصِيرٌ
All-Seer
Noun
Root: بصر
Grammar (i'rab)
بَصِيرٌNounmasc. sing.، indefinite، nominative، adjective

Translation

EN

Allah has indeed heard (and accepted) the statement of the woman who pleads with thee concerning her husband and carries her complaint (in prayer) to Allah: and Allah (always) hears the arguments between both sides among you: for Allah hears and sees (all things).

A. Yusuf Alipublic-domain

God has heard the words of the woman who disputed with you [Prophet] about her husband and complained to God: God has heard what you both had to say. He is all hearing, all seeing.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Allah hath heard the saying of her that disputeth with thee (Muhammad) concerning her husband, and complaineth unto Allah. And Allah heareth your colloquy. Lo! Allah is Hearer, Knower.

M. Pickthallpublic-domain

Certainly has Allāh heard the speech of the one who argues [i.e., pleads] with you, [O Muḥammad], concerning her husband and directs her complaint to Allāh. And Allāh hears your dialogue; indeed, Allāh is Hearing and Seeing.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir; esasen Allah konuşmanızı işitir. Doğrusu Allah işitendir, görendir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kocası hakkında seninle tartışan ve Allah'a şikayette bulunan kadının sözünü Allah işitmiştir. Allah, sizin konuşmanızı işitir. Çünkü Allah, işitendir, bilendir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Eşi hakkında seninle tartışan ve Allah’a şikâyette bulunan (kadın)ın sözünü Allah elbette duymuştur. Allah sizin konuşmanızı duymaktadır. Şüphesiz ki Allah duyandır, görendir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

قد سمع الله قول خولة بنت ثعلبة التي تراجعت في شأن زوجها أوس بن الصامت، وفيما صدر عنه في حقها من الظِّهار، وهو قوله لها: "أنت عليَّ كظهر أمي"، أي: في حرمة النكاح، وهي تتضرع إلى الله تعالى؛ لتفريج كربتها، والله يسمع تخاطبكما ومراجعتكما. إن الله سميع لكل قول، بصير بكل شيء، لا تخفى عليه خافية.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears