← Surah 9

9:126

أَوَلَا يَرَوْنَ أَنَّهُمْ يُفْتَنُونَ فِى كُلِّ عَامٍ مَّرَّةً أَوْ مَرَّتَيْنِ ثُمَّ لَا يَتُوبُونَ وَلَا هُمْ يَذَّكَّرُونَ

Word by word

أَوَلَا
Do not
Noun
Grammar (i'rab)
أَNouninterrogative، prefix
وَPrepositionsupplemental، prefix
لَاPrepositionnegative
يَرَوْنَ
they see
Verb
Root: رأي
Grammar (i'rab)
يَرَVerbimperfect، 3rd masc. plur.
وْنَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
أَنَّهُمْ
that they
Preposition
Grammar (i'rab)
أَنَّPrepositionaccusative
هُمْNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
يُفْتَنُونَ
are tried
Verb
Root: فتن
Grammar (i'rab)
يُفْتَنُVerbimperfect، passive، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
فِى
[in]
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
كُلِّ
every
Noun
Root: كلل
Grammar (i'rab)
كُلِّNounmasculine، genitive
عَامٍ
year
Noun
Root: عوم
Grammar (i'rab)
عَامٍNounmasculine، indefinite، genitive
مَّرَّةً
once
Noun
Root: مرر
Grammar (i'rab)
مَّرَّةًNounmasculine، indefinite، accusative
أَوْ
or
Preposition
Grammar (i'rab)
أَوْPrepositionconjunction
مَرَّتَيْنِ
twice
Noun
Root: مرر
Grammar (i'rab)
مَرَّتَيْنِNounfem. dual، accusative
ثُمَّ
Yet
Preposition
Grammar (i'rab)
ثُمَّPrepositionconjunction
لَا
not
Preposition
Grammar (i'rab)
لَاPrepositionnegative
يَتُوبُونَ
they turn (in repentance)
Verb
Root: توب
Grammar (i'rab)
يَتُوبُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.
وَلَا
and not
Preposition
Grammar (i'rab)
وَPrepositionconjunction، prefix
لَاPrepositionnegative
هُمْ
they
Noun
Grammar (i'rab)
هُمْNounpronoun، 3rd masc. plur.
يَذَّكَّرُونَ
pay heed
Verb
Root: ذكر
Grammar (i'rab)
يَذَّكَّرُVerbimperfect، 3rd masc. plur.
ونَNounpronoun، suffix، 3rd masc. plur.

Translation

EN

See they not that they are tried every year once or twice? Yet they turn not in repentance, and they take no heed.

A. Yusuf Alipublic-domain

Can they not see that they are afflicted once or twice a year? Yet they neither repent nor take heed.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

See they not that they are tested once or twice in every year? Still they turn not in repentance, neither pay they heed.

M. Pickthallpublic-domain

Do they not see that they are tried every year once or twice but then they do not repent nor do they remember?

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

Onlar, yılda bir iki defa belaya uğratılıp imtihana çekildiklerini görmüyorlar mı? Böyleyken yine tevbe etmiyorlar, ibret de almıyorlar.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Onlar (münafıklar) her yıl bir veya iki kere kendilerinin çeşitli belalara uğratıldıklarını görmüyorlar mı? Böyle iken yine de tevbe etmiyor ve ibret almıyorlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Onlar, her yıl bir veya iki kez (çeşitli belâlarla) imtihan edildiklerini görmüyorlar mı? Sonra tevbe de etmiyorlar, (gerçeği) de hatırlamıyorlar.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أولا يرى المنافقون أن الله يبتليهم بالقحط والشدة، وبإظهار ما يبطنون من النفاق مرة أو مرتين في كل عام؟ ثم هم مع ذلك لا يتوبون مِن كفرهم ونفاقهم، ولا هم يتعظون ولا يتذكرون بما يعاينون من آيات الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Where this verse appears