← Surah 90

90:4

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَـٰنَ فِى كَبَدٍ

Word by word

لَقَدْ
Certainly
Preposition
Grammar (i'rab)
لَPrepositionemphasis، prefix
قَدْPrepositionparticle of certainty
خَلَقْنَا
We have created
Verb
Root: خلق
Grammar (i'rab)
خَلَقْVerbperfect، 1st plur.
نَاNounpronoun، suffix، 1st plur.
ٱلْإِنسَٰنَ
man
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلْPrepositiondefinite، prefix
إِنسَٰنَNounmasculine، accusative
فِى
(to be) in
Preposition
Grammar (i'rab)
فِىPrepositionpreposition
كَبَدٍ
hardship
Noun
Root: كبد
Grammar (i'rab)
كَبَدٍNounmasculine، indefinite، genitive

Translation

EN

Verily We have created man into toil and struggle.

A. Yusuf Alipublic-domain

that We have created man for toil and trial.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

We verily have created man in an atmosphere:

M. Pickthallpublic-domain

We have certainly created man into hardship.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

TR

İnsanoğlunu, zorluklara katlanacak şekilde yarattık.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Biz insanı gerçekten bir sıkıntı içinde yarattık.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Şüphesiz ki biz insanı zorluklar konusunda (dayanıklı) yarattık.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

AR

أقسم الله بهذا البلد الحرام، وهو "مكة"، وأنت -أيها النبي- مقيم في هذا "البلد الحرام"، وأقسم بوالد البشرية- وهو آدم عليه السلام- وما تناسل منه من ولد، لقد خلقنا الإنسان في شدة وعناء من مكابدة الدنيا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Related verses

Where this verse appears

Topics