100:6
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
Kelime kelime
إِنَّ
şüphesiz
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdat — mansûb (akuzatif)
ٱلْإِنسَٰنَ
insan
İsim
Kök: أنس
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdat — marife (belirli)، ön ek
إِنسَٰنَİsim — eril، mansûb (akuzatif)
لِرَبِّهِۦ
Rabbine karşı
İsim
Kök: ربب
Dilbilgisi (i'rab)
لِEdat — harf-i cer (edat)، ön ek
رَبِّİsim — eril، mecrûr (genitif)
هِۦİsim — zamir، son ek، 3. tekil eril
لَكَنُودٌ
çok nankördür
İsim
Kök: كند
Dilbilgisi (i'rab)
لَEdat — tekit، ön ek
كَنُودٌİsim — eril tekil، nekre (belirsiz)، merfû (nominatif)
Meal
TR
İnsan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz insan, Rabbine karşı çok nankördür.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki böylesi insan, Rabbine karşı çok nankördür.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
EN
Truly man is, to his Lord, ungrateful;
A. Yusuf Alipublic-domain
man is ungrateful to his Lord––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! man is an ingrate unto his Lord
M. Pickthallpublic-domain
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
AR
إن الإنسان لِنعم ربه لَجحود، وإنه بجحوده ذلك لمقر. وإنه لحب المال لشديد.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Bu ayet nerede geçiyor?
Konular