100:6
إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌ
Word by word
إِنَّ
Indeed
Preposition
Grammar (i'rab)
إِنَّPreposition — accusative
ٱلْإِنسَٰنَ
mankind
Noun
Root: أنس
Grammar (i'rab)
ٱلْPreposition — definite، prefix
إِنسَٰنَNoun — masculine، accusative
لِرَبِّهِۦ
to his Lord
Noun
Root: ربب
Grammar (i'rab)
لِPreposition — preposition، prefix
رَبِّNoun — masculine، genitive
هِۦNoun — pronoun، suffix، 3rd masc. sing.
لَكَنُودٌ
(is) surely ungrateful
Noun
Root: كند
Grammar (i'rab)
لَPreposition — emphasis، prefix
كَنُودٌNoun — masc. sing.، indefinite، nominative
Translation
EN
Truly man is, to his Lord, ungrateful;
A. Yusuf Alipublic-domain
man is ungrateful to his Lord––
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Lo! man is an ingrate unto his Lord
M. Pickthallpublic-domain
Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.
Saheeh Internationalall-rights-reserved
TR
İnsan gerçekten Rabbine karşı pek nankördür.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Şüphesiz insan, Rabbine karşı çok nankördür.
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şüphesiz ki böylesi insan, Rabbine karşı çok nankördür.
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
AR
إن الإنسان لِنعم ربه لَجحود، وإنه بجحوده ذلك لمقر. وإنه لحب المال لشديد.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Where this verse appears
Topics