← Sure 11

11:74

فَلَمَّا ذَهَبَ عَنْ إِبْرَٰهِيمَ ٱلرَّوْعُ وَجَآءَتْهُ ٱلْبُشْرَىٰ يُجَـٰدِلُنَا فِى قَوْمِ لُوطٍ

Kelime kelime

فَلَمَّا
ne zaman ki
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فَEdatatıf bağlacı، ön ek
لَمَّاİsimzaman zarfı
ذَهَبَ
gidince
Fiil
Kök: ذهب
Dilbilgisi (i'rab)
ذَهَبَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
عَنْ
İbrahimden
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
عَنْEdatharf-i cer (edat)
إِبْرَٰهِيمَ
İbrahim
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِبْرَٰهِيمَİsimözel isim، eril، mecrûr (genitif)
ٱلرَّوْعُ
korku
İsim
Kök: روع
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلEdatmarife (belirli)، ön ek
رَّوْعُİsimeril، merfû (nominatif)
وَجَآءَتْهُ
ve kendisine gelince
Fiil
Kök: جيأ
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
جَآءَتْFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil dişil
هُİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
ٱلْبُشْرَىٰ
müjde
İsim
Kök: بشر
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
بُشْرَىٰİsimdişil، merfû (nominatif)
يُجَٰدِلُنَا
bizimle tartışmaya girişti
Fiil
Kök: جدل
Dilbilgisi (i'rab)
يُجَٰدِلُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. tekil eril
نَاİsimzamir، son ek، 1. çoğul
فِى
hakkında
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
قَوْمِ
kavmi
İsim
Kök: قوم
Dilbilgisi (i'rab)
قَوْمِİsimeril، mecrûr (genitif)
لُوطٍ
Lut
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
لُوطٍİsimözel isim، mecrûr (genitif)

Meal

TR

İbrahim'in korkusu gidip de müjde kendisine ulaşınca, Lut milleti hakkında elçilerimizle tartışmaya girişti.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İbrahim'den korku iyice geçip gidince, bu müjde de kendisine gelince, bizim (meleklerimiz)le Lut kavmi hakkında tartışmaya girişti:

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İbrahim’den korku gidip kendisine müjde gelince, Lut kavmi hakkında (âdeta) bizimle mücadeleye başlamıştı.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

When fear had passed from (the mind of) Abraham and the glad tidings had reached him, he began to plead with us for Lut's people.

A. Yusuf Alipublic-domain

Then, when the fear left Abraham and the good news came to him, he pleaded with Us for Lot’s people,

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And when the awe departed from Abraham, and the glad news reached him, he pleaded with Us on behalf of the folk of Lot.

M. Pickthallpublic-domain

And when the fright had left Abraham and the good tidings had reached him, he began to argue [i.e., plead] with Us concerning the people of Lot.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

فلما ذهب عن إبراهيم الخوف الذي انتابه لعدم أكل الضيوف الطعام، وجاءته البشرى بإسحاق ويعقوب، ظلَّ يجادل رسلنا فيما أرسلناهم به من عقاب قوم لوط وإهلاكهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?