← Sure 19

19:54

وَٱذْكُرْ فِى ٱلْكِتَـٰبِ إِسْمَـٰعِيلَ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ صَادِقَ ٱلْوَعْدِ وَكَانَ رَسُولًا نَّبِيًّا

Kelime kelime

وَٱذْكُرْ
an
Fiil
Kök: ذكر
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
ٱذْكُرْFiilemir، 2. tekil eril
فِى
Kitapta
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِىEdatharf-i cer (edat)
ٱلْكِتَٰبِ
Kitap
İsim
Kök: كتب
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
كِتَٰبِİsimeril، mecrûr (genitif)
إِسْمَٰعِيلَ
İsma'il'i de
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
إِسْمَٰعِيلَİsimözel isim، eril، mansûb (akuzatif)
إِنَّهُۥ
çünkü o
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
إِنَّEdatmansûb (akuzatif)
هُۥİsimzamir، son ek، 3. tekil eril
كَانَ
idi
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
صَادِقَ
sadık
İsim
Kök: صدق
Dilbilgisi (i'rab)
صَادِقَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril، mansûb (akuzatif)
ٱلْوَعْدِ
sözünde
İsim
Kök: وعد
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
وَعْدِİsimeril، mecrûr (genitif)
وَكَانَ
ve idi
Fiil
Kök: كون
Dilbilgisi (i'rab)
وَEdatatıf bağlacı، ön ek
كَانَFiilmâzî (geçmiş)، 3. tekil eril
رَسُولًا
bir peygamber
İsim
Kök: رسل
Dilbilgisi (i'rab)
رَسُولًاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)
نَّبِيًّا
nebi
İsim
Kök: نبأ
Dilbilgisi (i'rab)
نَّبِيًّاİsimeril، nekre (belirsiz)، mansûb (akuzatif)

Meal

TR

Kitap'da İsmail'e dair anlattıklarımızı da an. Çünkü o sözünde doğru bir kimse idi, tarafımızdan gönderilmiş bir peygamberdi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Kur'ân'da İsmail'i de an; çünkü o, vaadine sadık bir kuldu ve gönderilmiş bir peygamberdi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Kitapta İsmail’i de hatırla! Şüphesiz ki o hem sözünün eriydi hem de peygamber olan elçiydi.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Also mention in the Book (the story of) Isma'il: He was (strictly) true to what he promised, and he was a messenger (and) a prophet.

A. Yusuf Alipublic-domain

Mention too, in the Quran, the story of Ishmael. He was true to his promise, a messenger and a prophet.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And make mention in the Scripture of Ishmael. Lo! he was a keeper of his promise, and he was a messenger (of Allah), a prophet.

M. Pickthallpublic-domain

And mention in the Book, Ishmael. Indeed, he was true to his promise, and he was a messenger and a prophet.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

واذكر - أيها الرسول - في هذا القرآن خبر إسماعيل عليه السلام، إنه كان صادقًا في وعده فلم يَعِد شيئًا إلا وفَّى به، وكان رسولا نبيًا.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

Bu ayet nerede geçiyor?