← Sure 23

23:11

ٱلَّذِينَ يَرِثُونَ ٱلْفِرْدَوْسَ هُمْ فِيهَا خَـٰلِدُونَ

Kelime kelime

ٱلَّذِينَ
onlar ki
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلَّذِينَİsimism-i mevsûl، eril çoğul
يَرِثُونَ
varis olacaklar
Fiil
Kök: ورث
Dilbilgisi (i'rab)
يَرِثُFiilmuzâri (şimdi/geniş)، 3. çoğul eril
ونَİsimzamir، son ek، 3. çoğul eril
ٱلْفِرْدَوْسَ
Firdevs'e
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
ٱلْEdatmarife (belirli)، ön ek
فِرْدَوْسَİsimözel isim، mansûb (akuzatif)
هُمْ
onlar
İsim
Dilbilgisi (i'rab)
هُمْİsimzamir، 3. çoğul eril
فِيهَا
orada
Edat
Dilbilgisi (i'rab)
فِيEdatharf-i cer (edat)
هَاİsimzamir، son ek، 3. tekil dişil
خَٰلِدُونَ
ebedi kalacaklardır
İsim
Kök: خلد
Dilbilgisi (i'rab)
خَٰلِدُونَİsimism-i fâil (etken ortaç)، eril çoğul، merfû (nominatif)

Meal

TR

İşte onlar, temelli kalacakları Firdevs cennetine varis olanlardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Ki, Firdevs'e varis olan bu kimseler orada ebedî kalırlar.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Firdevs (cennetin)e mirasçı olacak olan bu kişiler orada ebedî kalıcıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Who will inherit Paradise: they will dwell therein (for ever).

A. Yusuf Alipublic-domain

Paradise as their own, there to remain.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Who will inherit paradise. There they will abide.

M. Pickthallpublic-domain

Who will inherit al-Firdaus. They will abide therein eternally.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

AR

الذين يرثون أعلى منازل الجنة وأوسطها، هم فيها خالدون، لا ينقطع نعيمهم ولا يزول.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

İlgili ayetler

Bu ayet nerede geçiyor?

Konular