12:93
ٱذْهَبُوا۟ بِقَمِيصِى هَـٰذَا فَأَلْقُوهُ عَلَىٰ وَجْهِ أَبِى يَأْتِ بَصِيرًا وَأْتُونِى بِأَهْلِكُمْ أَجْمَعِينَ
كلمة بكلمة
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الإعراب
الترجمة
ولما سألهم عن أبيه أخبروه بذهاب بصره من البكاء عليه، فقال لهم: عودوا إلى أبيكم ومعكم قميصي هذا فاطرحوه على وجه أبي يَعُدْ إليه بصره، ثم أحضروا إليَّ جميع أهلكم.
Tafsir al-Muyassarfree-distribution
Yusuf: "Bugün azarlanacak değilsiniz, Allah sizi bağışlar. O, merhametlilerin merhametlisidir. Bu gömleğimi götürün, babamın yüzüne sürün, görmeğe başlar; bütün çoluk çocuğunuzla bana gelin" dedi.
Diyanet İşleriall-rights-reserved
Alın şu gömleğimi götürün de babamın yüzüne sürün, gözü açılır. Ve bütün ailenizle toplanıp bana gelin."
Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain
Şu gömleğimi götürün de onu babamın yüzüne koyun; görecek duruma gelir. (Ayrıca) bütün ailenizi de bana getirin!”
Mehmet Okuyanall-rights-reserved
"Go with this my shirt, and cast it over the face of my father: he will come to see (clearly). Then come ye (here) to me together with all your family."
A. Yusuf Alipublic-domain
Take my shirt and lay it over my father’s face: he will recover his sight. Then bring your whole family back to me.’
M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved
Go with this shirt of mine and lay it on my father's face, he will become (again) a seer; and come to me with all your folk.
M. Pickthallpublic-domain
Take this, my shirt, and cast it over the face of my father; he will become seeing. And bring me your family, all together."
Saheeh Internationalall-rights-reserved