← السورة 18

18:42

وَأُحِيطَ بِثَمَرِهِۦ فَأَصْبَحَ يُقَلِّبُ كَفَّيْهِ عَلَىٰ مَآ أَنفَقَ فِيهَا وَهِىَ خَاوِيَةٌ عَلَىٰ عُرُوشِهَا وَيَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى لَمْ أُشْرِكْ بِرَبِّىٓ أَحَدًا

كلمة بكلمة

وَأُحِيطَ
And were surrounded
فعل
الجذر: حوط
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أُحِيطَفعلماضٍ، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
بِثَمَرِهِۦ
his fruits
اسم
الجذر: ثمر
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ثَمَرِاسممذكّر، مجرور
هِۦاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَأَصْبَحَ
so he began
فعل
الجذر: صبح
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
أَصْبَحَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
يُقَلِّبُ
twisting
فعل
الجذر: قلب
الإعراب
يُقَلِّبُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
كَفَّيْهِ
his hands
اسم
الجذر: كفف
الإعراب
كَفَّيْاسممذكر مثنى، مرفوع
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
عَلَىٰ
over
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
مَآ
what
اسم
الإعراب
مَآاسماسم موصول
أَنفَقَ
he (had) spent
فعل
الجذر: نفق
الإعراب
أَنفَقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
فِيهَا
on it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَهِىَ
while it (had)
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرواو الحال، سابقة
هِىَاسمضمير، غائب مؤنث مفرد
خَاوِيَةٌ
collapsed
اسم
الجذر: خوي
الإعراب
خَاوِيَةٌاسماسم فاعل، مؤنّث، نكرة، مرفوع
عَلَىٰ
on
حرف جر
الإعراب
عَلَىٰحرف جرحرف جر
عُرُوشِهَا
its trellises
اسم
الجذر: عرش
الإعراب
عُرُوشِاسممذكر جمع، مجرور
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَيَقُولُ
and he said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
يَقُولُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
يَٰلَيْتَنِى
Oh! I wish
حرف جر
الإعراب
يَٰحرف جرنداء، سابقة
لَيْتَحرف جرمنصوب
نِىاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
لَمْ
I had not associated
حرف جر
الإعراب
لَمْحرف جرنفي
أُشْرِكْ
I had not associated
فعل
الجذر: شرك
الإعراب
أُشْرِكْفعلمضارع، متكلم مفرد
بِرَبِّىٓ
with my Lord
اسم
الجذر: ربب
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
رَبِّاسممذكّر، مجرور
ىٓاسمضمير، لاحقة، متكلم مفرد
أَحَدًا
anyone
اسم
الجذر: أحد
الإعراب
أَحَدًااسممذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

وتحَقَّقَ ما قاله المؤمن، ووقع الدمار بالحديقة، فهلك كل ما فيها، فصار الكافر يُقَلِّب كفيه حسرةً وندامة على ما أنفق فيها، وهي خاوية قد سقط بعضها على بعض، ويقول: يا ليتني عرفت نِعَمَ الله وقدرته فلم أشرك به أحدًا. وهذا ندم منه حين لا ينفعه الندم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Nitekim, ürünleri yok edildi; bağın altüst olmuş çardakları karşısında, sarfettiği emeğe içi yanarak ellerini oğuşturup "Keşke Rabbime kimseyi ortak koşmasaydım" diyordu.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Derken serveti yok edildi. Bunun üzerine bağına yaptığı masraflara karşı ellerini oğuşturmaya başladı. Bağ, çardakları üzerine yıkılmış kalmıştı, "Ah Keşke Rabbime hiçbir şeyi ortak koşmasaydım" diyordu.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(O şımarık kişinin) serveti kuşatılmıştı (yok edilmişti). Böylece, çardakları üzerine yıkılmış hâlde (bahçesiyle ilgili) yaptığı harcamalar yüzünden ellerini ovuşturarak şöyle diyordu: “Ah, eyvah, keşke Rabbime kimseyi ortak koşmamış olsaydım!”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So his fruits (and enjoyment) were encompassed (with ruin), and he remained twisting and turning his hands over what he had spent on his property, which had (now) tumbled to pieces to its very foundations, and he could only say, "Woe is me! Would I had never ascribed partners to my Lord and Cherisher!"

A. Yusuf Alipublic-domain

And so it was: his fruit was completely destroyed, and there he was, wringing his hands over what he had invested in it, as it drooped on its trellises, and saying, ‘I wish I had not set up any partner to my Lord.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And his fruit was beset (with destruction). Then began he to wring his hands for all that he had spent upon it, when (now) it was all ruined on its trellises, and to say: Would that I had ascribed no partner to my Lord!

M. Pickthallpublic-domain

And his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "Oh, I wish I had not associated with my Lord anyone."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية