← السورة 19

19:34

ذَٰلِكَ عِيسَى ٱبْنُ مَرْيَمَ ۚ قَوْلَ ٱلْحَقِّ ٱلَّذِى فِيهِ يَمْتَرُونَ

كلمة بكلمة

ذَٰلِكَ
That
اسم
الإعراب
ذَٰاسماسم إشارة، مذكر مفرد
لِحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
عِيسَى
(was) Isa
اسم
الإعراب
عِيسَىاسماسم علم، مرفوع
ٱبْنُ
(the) son
اسم
الجذر: بني
الإعراب
ٱبْنُاسممذكّر، مرفوع
مَرْيَمَ
(of) Maryam
اسم
الإعراب
مَرْيَمَاسماسم علم، مؤنّث، مجرور
قَوْلَ
a statement
اسم
الجذر: قول
الإعراب
قَوْلَاسممصدر، مذكّر، منصوب
ٱلْحَقِّ
(of) truth
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
حَقِّاسممذكّر، مجرور
ٱلَّذِى
that which
اسم
الإعراب
ٱلَّذِىاسماسم موصول، مذكر مفرد
فِيهِ
about it
حرف جر
الإعراب
فِيحرف جرحرف جر
هِاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
يَمْتَرُونَ
they dispute
فعل
الجذر: مري
الإعراب
يَمْتَرُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

ذلك الذي قصصنا عليك - أيها الرسول - صفتَه وخبرَه هو عيسى ابن مريم، مِن غير شك ولا مرية، بل هو قولُ الحق الذي شك فيه اليهود والنصارى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

İşte hakkında şüpheye düştükleri Meryem oğlu İsa gerçek söze göre budur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

İşte hakkında (yahudilerle hıristiyanların) ihtilaf edip durdukları Meryemoğlu İsa'ya dair Allah'ın sözü budur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

İşte, hakkında tartıştıkları Meryem oğlu İsa ile ilgili doğru söz budur.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Such (was) Jesus the son of Mary: (it is) a statement of truth, about which they (vainly) dispute.

A. Yusuf Alipublic-domain

Such was Jesus, son of Mary. [This is] a statement of the Truth about which they are in doubt:

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Such was Jesus, son of Mary: (this is) a statement of the truth concerning which they doubt.

M. Pickthallpublic-domain

That is Jesus, the son of Mary - the word of truth about which they are in dispute.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية

المواضيع