← السورة 19

19:40

إِنَّا نَحْنُ نَرِثُ ٱلْأَرْضَ وَمَنْ عَلَيْهَا وَإِلَيْنَا يُرْجَعُونَ

كلمة بكلمة

إِنَّا
Indeed, We
حرف جر
الإعراب
إِنَّحرف جرمنصوب
ااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
نَحْنُ
[We]
اسم
الإعراب
نَحْنُاسمضمير، متكلم جمع
نَرِثُ
[We] will inherit
فعل
الجذر: ورث
الإعراب
نَرِثُفعلمضارع، متكلم جمع
ٱلْأَرْضَ
the earth
اسم
الجذر: أرض
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
أَرْضَاسممؤنّث، منصوب
وَمَنْ
and whoever
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
مَنْاسماسم موصول
عَلَيْهَا
(is) on it
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
وَإِلَيْنَا
and to Us
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
إِلَيْحرف جرحرف جر
نَااسمضمير، لاحقة، متكلم جمع
يُرْجَعُونَ
they will be returned
فعل
الجذر: رجع
الإعراب
يُرْجَعُفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

إنا نحن الوارثون للأرض ومَن عليها بفنائهم وبقائنا بعدهم وحُكْمنا فيهم، وإلينا مصيرهم وحسابهم، فنجازيهم على أعمالهم.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Şüphesiz Biz bütün yeryüzüne ve üzerinde bulunanlara varis olacağız. Onlar Bize döneceklerdir.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Şüphesiz biz bütün yeryüzüne ve üzerindekilere varis olacağız. Ve onlar da mutlaka bize döndürüleceklerdir.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

Yeryüzüne ve onun üzerindekilere ancak biz vâris oluruz; üstelik onlar da sadece bize döndürüleceklerdir.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

It is We Who will inherit the earth, and all beings thereon: to Us will they all be returned.

A. Yusuf Alipublic-domain

It is We who will inherit the earth and all who are on it: they will all be returned to Us.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

Lo! We, only We, inherit the earth and all who are thereon, and unto Us they are returned.

M. Pickthallpublic-domain

Indeed, it is We who will inherit the earth and whoever is on it, and to Us they will be returned.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية