← السورة 2

2:236

لَّا جُنَاحَ عَلَيْكُمْ إِن طَلَّقْتُمُ ٱلنِّسَآءَ مَا لَمْ تَمَسُّوهُنَّ أَوْ تَفْرِضُوا۟ لَهُنَّ فَرِيضَةً ۚ وَمَتِّعُوهُنَّ عَلَى ٱلْمُوسِعِ قَدَرُهُۥ وَعَلَى ٱلْمُقْتِرِ قَدَرُهُۥ مَتَـٰعًۢا بِٱلْمَعْرُوفِ ۖ حَقًّا عَلَى ٱلْمُحْسِنِينَ

كلمة بكلمة

لَّا
(There is) no
حرف جر
الإعراب
لَّاحرف جرنفي
جُنَاحَ
blame
اسم
الجذر: جنح
الإعراب
جُنَاحَاسممذكّر، منصوب
عَلَيْكُمْ
upon you
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
طَلَّقْتُمُ
you divorce
فعل
الجذر: طلق
الإعراب
طَلَّقْفعلماضٍ، مخاطب مذكر جمع
تُمُاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
ٱلنِّسَآءَ
[the] women
اسم
الجذر: نسو
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نِّسَآءَاسممؤنث جمع، منصوب
مَا
whom
حرف جر
الإعراب
مَاحرف جرحرف مصدري
لَمْ
not
حرف جر
الإعراب
لَمْحرف جرنفي
تَمَسُّوهُنَّ
you have touched
فعل
الجذر: مسس
الإعراب
تَمَسُّفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُنَّاسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث جمع
أَوْ
nor
حرف جر
الإعراب
أَوْحرف جرحرف عطف
تَفْرِضُوا۟
you specified
فعل
الجذر: فرض
الإعراب
تَفْرِضُفعلمضارع، مخاطب مذكر جمع
وا۟اسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
لَهُنَّ
for them
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُنَّاسمضمير، غائب مؤنث جمع
فَرِيضَةً
an obligation (dower)
اسم
الجذر: فرض
الإعراب
فَرِيضَةًاسممؤنّث، نكرة، منصوب
وَمَتِّعُوهُنَّ
And make provision for them
فعل
الجذر: متع
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
مَتِّعُفعلأمر، مخاطب مذكر جمع
واسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
هُنَّاسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث جمع
عَلَى
upon
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْمُوسِعِ
the wealthy
اسم
الجذر: وسع
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُوسِعِاسماسم فاعل، مذكّر، مجرور
قَدَرُهُۥ
according to his means
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
قَدَرُاسممذكّر، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
وَعَلَى
and upon
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْمُقْتِرِ
the poor
اسم
الجذر: قتر
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُقْتِرِاسماسم فاعل، مذكّر، مجرور
قَدَرُهُۥ
according to his means
اسم
الجذر: قدر
الإعراب
قَدَرُاسممذكّر، مرفوع
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
مَتَٰعًۢا
a provision
اسم
الجذر: متع
الإعراب
مَتَٰعًۢااسممذكّر، نكرة، منصوب
بِٱلْمَعْرُوفِ
in a fair manner
اسم
الجذر: عرف
الإعراب
بِحرف جرحرف جر، سابقة
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مَعْرُوفِاسماسم مفعول، مذكّر، مجرور
حَقًّا
a duty
اسم
الجذر: حقق
الإعراب
حَقًّااسممذكّر، نكرة، منصوب
عَلَى
upon
حرف جر
الإعراب
عَلَىحرف جرحرف جر
ٱلْمُحْسِنِينَ
the good-doers
اسم
الجذر: حسن
الإعراب
ٱلْحرف جرمعرفة، سابقة
مُحْسِنِينَاسماسم فاعل، مذكر جمع، مجرور

الترجمة

AR

لا إثم عليكم -أيها الأزواج- إن طلقتم النساء بعد العقد عليهن، وقبل أن تجامعوهن، أو تحددوا مهرًا لهن، ومتِّعوهن بشيء ينتفعن به جبرًا لهن، ودفعًا لوحشة الطلاق، وإزالة للأحقاد. وهذه المتعة تجب بحسب حال الرجل المطلِّق: على الغني قَدْر سَعَة رزقه، وعلى الفقير قَدْر ما يملكه، متاعًا على الوجه المعروف شرعًا، وهو حق ثابت على الذين يحسنون إلى المطلقات وإلى أنفسهم بطاعة الله.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Kadınlara el sürmeden ve mehirlerini biçmeden onları boşarsanız size sorumluluk yoktur. Onları zengin kendi çapına, fakir kendi çapına uygun bir şekilde faydalandırın. Bu iyi davrananların şanına yakışır bir borçtur.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer kadınları, kendilerine dokunmadan veya onlara bir mehir takdir etmeden boşarsanız (bunda) size bir vebal yoktur. Şu kadar ki onlara (mal verip) faydalandırın. Eli geniş olan hâline göre, eli dar olan da haline göre ve güzellikle faydalandırmalıdır. Bu, iyilik yapanlar üzerine bir borçtur.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Nikâhtan sonra) henüz dokunmadan (cinsel ilişkiye girmeden) veya onlar için belirli bir mehir belirlemeden kadınları boşarsanız size herhangi bir vebal yoktur. (Bu durumda yine de) onlara ödemede bulunun: Güzel davrananlar üzerine bir borç olarak, zengin olan durumuna göre, fakir olan da durumuna göre uygun (bir ödemede bulunmalıdır).

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

There is no blame on you if ye divorce women before consummation or the fixation of their dower; but bestow on them (A suitable gift), the wealthy according to his means, and the poor according to his means;- A gift of a reasonable amount is due from those who wish to do the right thing.

A. Yusuf Alipublic-domain

You will not be blamed if you divorce women when you have not yet consummated the marriage or fixed a bride-gift for them, but make fair provision for them, the rich according to his means and the poor according to his- this is a duty for those who do good.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

It is no sin for you if ye divorce women while yet ye have not touched them, nor appointed unto them a portion. Provide for them, the rich according to his means, and the straitened according to his means, a fair provision. (This is) a bounden duty for those who do good.

M. Pickthallpublic-domain

There is no blame upon you if you divorce women you have not touched nor specified for them an obligation. But give them [a gift of] compensation - the wealthy according to his capability and the poor according to his capability - a provision according to what is acceptable, a duty upon the doers of good.

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية

المواضيع