← السورة 2

2:230

فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا تَحِلُّ لَهُۥ مِنۢ بَعْدُ حَتَّىٰ تَنكِحَ زَوْجًا غَيْرَهُۥ ۗ فَإِن طَلَّقَهَا فَلَا جُنَاحَ عَلَيْهِمَآ أَن يَتَرَاجَعَآ إِن ظَنَّآ أَن يُقِيمَا حُدُودَ ٱللَّهِ ۗ وَتِلْكَ حُدُودُ ٱللَّهِ يُبَيِّنُهَا لِقَوْمٍ يَعْلَمُونَ

كلمة بكلمة

فَإِن
Then if
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنحرف جرشرط
طَلَّقَهَا
he divorces her
فعل
الجذر: طلق
الإعراب
طَلَّقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
فَلَا
then (she is) not
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
لَاحرف جرنفي
تَحِلُّ
lawful
فعل
الجذر: حلل
الإعراب
تَحِلُّفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
لَهُۥ
for him
حرف جر
الإعراب
لَحرف جرحرف جر، سابقة
هُۥاسمضمير، غائب مذكر مفرد
مِنۢ
from
حرف جر
الإعراب
مِنۢحرف جرحرف جر
بَعْدُ
after (that)
اسم
الجذر: بعد
الإعراب
بَعْدُاسممجرور
حَتَّىٰ
until
حرف جر
الإعراب
حَتَّىٰحرف جرحرف جر
تَنكِحَ
she marries
فعل
الجذر: نكح
الإعراب
تَنكِحَفعلمضارع، غائب مؤنث مفرد
زَوْجًا
a spouse
اسم
الجذر: زوج
الإعراب
زَوْجًااسممذكّر، نكرة، منصوب
غَيْرَهُۥ
other than him
اسم
الجذر: غير
الإعراب
غَيْرَاسممذكّر، منصوب
هُۥاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مفرد
فَإِن
Then if
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرحرف استئناف، سابقة
إِنحرف جرشرط
طَلَّقَهَا
he divorces her
فعل
الجذر: طلق
الإعراب
طَلَّقَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
فَلَا
then no
حرف جر
الإعراب
فَحرف جرجواب، سابقة
لَاحرف جرنفي
جُنَاحَ
sin
اسم
الجذر: جنح
الإعراب
جُنَاحَاسممذكّر، منصوب
عَلَيْهِمَآ
on them
حرف جر
الإعراب
عَلَيْحرف جرحرف جر
هِمَآاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
أَن
if
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يَتَرَاجَعَآ
they return to each other
فعل
الجذر: رجع
الإعراب
يَتَرَاجَعَفعلمضارع، غائب مذكر مثنى
آاسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
إِن
if
حرف جر
الإعراب
إِنحرف جرشرط
ظَنَّآ
they believe
فعل
الجذر: ظنن
الإعراب
ظَنَّفعلماضٍ، غائب مذكر مثنى
آاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر مثنى
أَن
that
حرف جر
الإعراب
أَنحرف جرحرف مصدري
يُقِيمَا
they (will be able to) keep
فعل
الجذر: قوم
الإعراب
يُقِيمَفعلمضارع، غائب مذكر مثنى
ااسمضمير، لاحقة، غائب مثنى
حُدُودَ
(the) limits
اسم
الجذر: حدد
الإعراب
حُدُودَاسممذكر جمع، منصوب
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
وَتِلْكَ
And these
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف استئناف، سابقة
تِاسماسم إشارة، مؤنث مفرد
لْحرف جرللبعد، لاحقة
كَحرف جرمخاطب، لاحقة، مذكّر
حُدُودُ
(are the) limits
اسم
الجذر: حدد
الإعراب
حُدُودُاسممذكر جمع، مرفوع
ٱللَّهِ
(of) Allah
اسم
الجذر: أله
الإعراب
ٱللَّهِاسماسم علم، مجرور
يُبَيِّنُهَا
He makes them clear
فعل
الجذر: بين
الإعراب
يُبَيِّنُفعلمضارع، غائب مذكر مفرد
هَااسمضمير، لاحقة، غائب مؤنث مفرد
لِقَوْمٍ
to a people
اسم
الجذر: قوم
الإعراب
لِحرف جرحرف جر، سابقة
قَوْمٍاسممذكّر، نكرة، مجرور
يَعْلَمُونَ
who know
فعل
الجذر: علم
الإعراب
يَعْلَمُفعلمضارع، غائب مذكر جمع
ونَاسمضمير، لاحقة، غائب مذكر جمع

الترجمة

AR

فإن طلَّق الرجل زوجته الطلقة الثالثة، فلا تحلُّ له إلا إذا تزوجت رجلا غيره زواجًا صحيحًا وجامعها فيه ويكون الزواج عن رغبة، لا بنية تحليل المرأة لزوجها الأول، فإن طلقها الزوج الآخر أو مات عنها وانقضت عدتها، فلا إثم على المرأة وزوجها الأول أن يتزوجا بعقد جديد، ومهر جديد، إن غلب على ظنهما أن يقيما أحكام الله التي شرعها للزوجين. وتلك أحكام الله المحددة يبينها لقوم يعلمون أحكامه وحدوده؛ لأنهم المنتفعون بها.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Bundan sonra kadını boşarsa, kadın başka birisiyle evlenmedikçe bir daha kendisine helal olmaz. Eğer ikinci koca da onu boşarsa, Allah'ın yasalarını koruyacaklarını sanırlarsa eski karı kocanın birbirlerine dönmelerine bir engel yoktur. Bunlar, bilenkimseler için Allah'ın açıkladığı yasalardır.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Eğer kadını bir daha boşarsa, bundan sonra artık başka bir kocaya varıncaya kadar ona helâl olmaz. Eğer ikinci koca da onu boşarsa, Allah'ın hududunu sağlam tutacaklarını ümid ettikleri takdirde öncekilerin birbirlerine dönmelerinde her ikisine de günah yoktur. İşte bunlar, Allah'ın tayin ettiği hudududur. Bunları, bilen bir kavim için açıklıyor.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Erkek) onu (eşini üçüncü kez) boşarsa, ondan sonra (kadın) bir başka eşle evleninceye kadar onu alması kendisine helal olmaz. Bu kişi (ikinci eş) de onu boşarsa, (her iki taraf da) Allah’ın sınırlarını koruyacaklarına inandıkları takdirde, yeniden evlenmelerinde herhangi bir vebal yoktur. İşte şu (hüküm)ler, (gerçeği) bilmek (isteyen) bir topluluk için Allah’ın açıkladığı sınırlarıdır.

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

So if a husband divorces his wife (irrevocably), He cannot, after that, re-marry her until after she has married another husband and He has divorced her. In that case there is no blame on either of them if they re-unite, provided they feel that they can keep the limits ordained by Allah. Such are the limits ordained by Allah, which He makes plain to those who understand.

A. Yusuf Alipublic-domain

If a husband re-divorces his wife after the second divorce, she will not be lawful for him until she has taken another husband; if that one divorces her, there will be no blame if she and the first husband return to one another, provided they feel that they can keep within the bounds set by God. These are God’s bounds, which He makes clear for those who know.

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

And if he hath divorced her (the third time), then she is not lawful unto him thereafter until she hath wedded another husband. Then if he (the other husband) divorce her it is no sin for both of them that they come together again if they consider that they are able to observe the limits of Allah. These are the limits of Allah. He manifesteth them for people who have knowledge.

M. Pickthallpublic-domain

And if he has divorced her [for the third time], then she is not lawful to him afterward until [after] she marries a husband other than him. And if he [i.e., the latter husband] divorces her [or dies], there is no blame upon them [i.e., the woman and her former husband] for returning to each other if they think that they can keep [within] the limits of Allāh. These are the limits of Allāh, which He makes clear to a people who know [i.e.,understand].

Saheeh Internationalall-rights-reserved

آيات ذات صلة

أين تظهر هذه الآية