← السورة 20

20:59

قَالَ مَوْعِدُكُمْ يَوْمُ ٱلزِّينَةِ وَأَن يُحْشَرَ ٱلنَّاسُ ضُحًى

كلمة بكلمة

قَالَ
He said
فعل
الجذر: قول
الإعراب
قَالَفعلماضٍ، غائب مذكر مفرد
مَوْعِدُكُمْ
Your appointment
اسم
الجذر: وعد
الإعراب
مَوْعِدُاسممذكّر، مرفوع
كُمْاسمضمير، لاحقة، مخاطب مذكر جمع
يَوْمُ
(is on the) day
اسم
الجذر: يوم
الإعراب
يَوْمُاسممذكّر، مرفوع
ٱلزِّينَةِ
(of) the festival
اسم
الجذر: زين
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
زِّينَةِاسممؤنّث، مجرور
وَأَن
and that
حرف جر
الإعراب
وَحرف جرحرف عطف، سابقة
أَنحرف جرحرف مصدري
يُحْشَرَ
will be assembled
فعل
الجذر: حشر
الإعراب
يُحْشَرَفعلمضارع، مبني للمجهول، غائب مذكر مفرد
ٱلنَّاسُ
the people
اسم
الجذر: أنس
الإعراب
ٱلحرف جرمعرفة، سابقة
نَّاسُاسممذكر جمع، مرفوع
ضُحًى
(at) forenoon
اسم
الجذر: ضحو
الإعراب
ضُحًىاسمظرف زمان، مذكّر، نكرة، منصوب

الترجمة

AR

قال موسى لفرعون: موعدكم للاجتماع يوم العيد، حين يتزيَّن الناس، ويجتمعون من كل فج وناحية وقت الضحى.

Tafsir al-Muyassarfree-distribution

TR

Musa: "Buluşma zamanımız sizin bayram gününüzde, insanların toplandığı kuşluk vaktidir" dedi.

Diyanet İşleriall-rights-reserved

Musa: "Sizinle buluşma zamanı, süs (bayramı) günü ve insanların toplanacağı kuşluk vaktidir." dedi.

Elmalılı Hamdi Yazırpublic-domain

(Musa) şöyle demişti: “Buluşma zamanınız, süs (bayram) günü yani insanların toplanacağı kuşluk vaktidir.”

Mehmet Okuyanall-rights-reserved

EN

Moses said: "Your tryst is the Day of the Festival, and let the people be assembled when the sun is well up."

A. Yusuf Alipublic-domain

He said, ‘Your meeting will be on the day of the feast, so let the people be assembled when the sun has risen high.’

M.A.S. Abdel Haleemall-rights-reserved

(Moses) said: Your tryst shall be the day of the feast, and let the people assemble when the sun hath risen high.

M. Pickthallpublic-domain

[Moses] said, "Your appointment is on the day of the festival when the people assemble at mid-morning."

Saheeh Internationalall-rights-reserved

أين تظهر هذه الآية

المواضيع